Free delivery from $150

30 Day free returns

Sign up and save

Search terms

Shopping cart

There are currently no items in your shopping cart.

My Philips OneBlade is not working

1. unplug the oneblade from a power source..

For safety reasons, the Philips OneBlade only works cordless. Check if your OneBlade is plugged into an electric socket. If yes, then try unplugging it and turning it on again. It should work now.

Using Philips OneBlade corded

2. Charge the OneBlade.

It is possible that your OneBlade is not charged properly. To charge your OneBlade, simply follow our instructions below.

  • Switch off your OneBlade.
  • Insert the charging cable into the socket at the bottom of your OneBlade and plug in the charger in any 120V AC power outlet. Make sure that you use the original Philips adapter to charge your OneBlade.

Charging Philips OneBlade

3. Clean or replace the blade.

Check if the blade is clogged with hair or shows signs of wear and tear. If it is blocked, try rinsing or soaking it in lukewarm water until all the hair and dirt has been removed. Be careful not to tap your blade against a hard surface like the sink, as this can damage it.  If the blade looks damaged, please replace it immediately. To buy new blades for your Philips OneBlade, visit our online shop . 

Cleaning Philips OneBlade

4. Deactivate the travel lock.

Some OneBlade models have a "travel lock". If this is activated, the device will not turn on. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock. If your OneBlade model has a digital display, a padlock symbol will appear on the display when the travel lock is activated.

Deactivating the travel lock on Philips OneBlade

Are you still having issues with your OneBlade?

If none of these tips helped, your OneBlade may be damaged internally. We recommend that you request a repair or exchange  for your OneBlade.

Discover all Philips Support options

We accept the following payment methods:

Visa - payment method

Help with your online order

  • Consumer products
  • Product registration
  • Healthcare professionals
  • Specialties
  • Other business solutions
  • Hearing solutions
  • Display solutions
  • Dictation Solutions
  • Investor Relations
  • Environmental, Social and Governance
  • Contact & support
  • Customer support
  • Professional healthcare support
  • Company contacts
  • Stay up-to-date Stay up-to-date Subscribe to exclusive offers

Select country/language

  • Privacy Notice
  • Terms of use
  • Cookie notice

Our site can best be viewed with the latest version of Microsoft Edge, Google Chrome or Firefox.

philips one blade travel lock

  • Beauty & Personal Care
  • Shave & Hair Removal
  • Beard & Mustache Care
  • Beard & Mustache Trimmers

Amazon prime logo

Enjoy fast, free delivery, exclusive deals, and award-winning movies & TV shows with Prime Try Prime and start saving today with fast, free delivery

Amazon Prime includes:

Fast, FREE Delivery is available to Prime members. To join, select "Try Amazon Prime and start saving today with Fast, FREE Delivery" below the Add to Cart button.

  • Cardmembers earn 5% Back at Amazon.com with a Prime Credit Card.
  • Unlimited Free Two-Day Delivery
  • Streaming of thousands of movies and TV shows with limited ads on Prime Video.
  • A Kindle book to borrow for free each month - with no due dates
  • Listen to over 2 million songs and hundreds of playlists
  • Unlimited photo storage with anywhere access

Important:  Your credit card will NOT be charged when you start your free trial or if you cancel during the trial period. If you're happy with Amazon Prime, do nothing. At the end of the free trial, your membership will automatically upgrade to a monthly membership.

Return this item for free

Free returns are available for the shipping address you chose. You can return the item for any reason in new and unused condition: no shipping charges

  • Go to your orders and start the return
  • Select the return method

philips one blade travel lock

Image Unavailable

Philips Norelco OneBlade Pro Kit, Hybrid Electric Trimmer and Shaver with Charging Stand and Precision Comb, QP6550 + OneBlade Body Kit, 3 Pieces, QP610

  • To view this video download Flash Player

Philips Norelco OneBlade Pro Kit, Hybrid Electric Trimmer and Shaver with Charging Stand and Precision Comb, QP6550 + OneBlade Body Kit, 3 Pieces, QP610

Purchase options and add-ons.

  • Unique OneBlade Technology - The Philips Norelco OneBlade has a revolutionary new technology designed for facial styling and body grooming. It can trim, edge and shave any length of hair. Its dual protection system – a glide coating combined with rounded tips – makes shaving easier and comfortable. Its shaving technology features a fast-moving cutter (200x per second) so it's efficient - even on longer hairs.
  • Trim it down - Trim your beard to an even length with the included adjustable precision comb. Dial up one of the 14 lock-in length settings to get everything from a 5 o'clock shadow, to a tight trim, to a longer beard style. Edge it up - Create precise edges with the dual-sided blade. You can shave in either direction to get great visibility and see every hair that you're cutting. Line up your style in seconds!
  • Precision trimming comb has 14 length settings (0.4 to 10mm) - The versatile precision trimming comb offers length settings from 0.4mm to 10mm, giving you an even trim at exactly the length you want.
  • Durable OneBlade - The blades are designed for lasting performance. For optimal performance, you will only need to replace each blade every 4 months. Replacement is easy and hassle free.

LED digital display shows status of battery and travel lock - Be sure that your OneBlade is always ready to go by checking the LED digital display. It alerts you while in-use when your battery is low, and it indicates charging progress when plugged in. Activate the travel lock to take the OneBlade anywhere you go.

Consider a similar item

philips one blade travel lock

Frequently bought together

Philips Norelco OneBlade Pro Kit, Hybrid Electric Trimmer and Shaver with Charging Stand and Precision Comb, QP6550 + OneBlad

Top rated similar items

Philips Norelco Multigroom Series 7000, Mens Grooming Kit with Trimmer for Beard, Head, Hair, Body, Groin, and Face - NO Blad

PRODUCT CERTIFICATION (1)

GreenCircle Certified: Certified Environmental Facts Label

GreenCircle Certified: Certified Environmental Facts Label verifies product carbon footprint reduction in the raw material or manufacturing stage.

Philips Norelco OneBlade 360 Face, Hybrid Electric Beard Trimmer and Shaver with 5-in-1 Face Stubble Comb, Frustration Free P

From the manufacturer

Philip Norelco OneBlade Pro Kit

The Philips Norelco OneBlade is a revolutionary new hybrid styler that can trim, shave and create clean lines and edges, on any length of hair.

Philips Norelco OneBlade Face + Body trims, edges and shaves any length of hair. You get a blade for your face, one with a skin guard for your body, and a body comb.

Forget about using multiple steps and tools. OneBlade does it all.

Hybrid Electric Trimmer and Shaver with Charging Stand and Precision Comb

Hybrid Electric Trimmer and Shaver with Charging Stand and Precision Comb

Designed to cut hair, not skin

  • Unique OneBlade technology
  • Trim it down
  • Shave it off
  • Follows your facial contours

OneBlade Body Kit

  • Each replaceable blade lasts 4 months
  • Guards against nicks on sensitive areas
  • Easily trim in any direction

Trim, edge and shave any length of hair

Product description, product details.

  • Package Dimensions ‏ : ‎ 9.69 x 5.75 x 2.72 inches; 1.04 Pounds
  • Item model number ‏ : ‎ Philips0919
  • UPC ‏ : ‎ 689342230919
  • Manufacturer ‏ : ‎ Philips
  • ASIN ‏ : ‎ B08HM9M1QR
  • #82 in Beard Trimmers

Videos for this product

Video Widget Card

Click to play video

Video Widget Video Title Section

Philips OneBlade Pro QP6551 - Honest Review

Selectos Reviews

philips one blade travel lock

Revolutionize Your Shave Anywhere #travel

philips one blade travel lock

The Ultimate Tool for Travel Grooming #travel

Video Widget Card

This Philips OneBlade 360 Pro is awesome

philips one blade travel lock

Philips Norelco OneBlade 360

✅ Alex The REVIEWER 🎬

philips one blade travel lock

Looking for specific info?

Customer reviews.

Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.

To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.

Customers say

Customers like the close shave, trimmer and performance of the electric sabre. They mention that it works great, is close enough to make it look clean and that it's great for beard trimming. They also appreciate the no skin irritation, ingrown hairs and razor bumps. However, some disagree on value.

AI-generated from the text of customer reviews

Customers like the close shave of the product. They mention it trims well, is good for beard trimming, and is good at regular shavin. Some say it's awesome for a quick trim and that the battery life is great.

"This thing is awesome for a quick trim . no, its not skin close but its close enough to make it look clean...." Read more

"...I love the display stating the battery life and the adjustable trimmer . Definitely recommend" Read more

"Great razor. Nice shave, trims well . Kit with attachments is well worth the price . Haven’t used old razor since I got this ." Read more

"...This device gives me the closeness of a razor shave , without the razor bumps...." Read more

Customers are satisfied with the cleanliness of the product. They mention that it is not skin close but close enough to make it look clean. They also love the display stating the battery life and the adjustable trimmer, and the charging base and the bag are nice touches.

"...no, its not skin close but its close enough to make it look clean ...." Read more

"This is a huge step up from the original oneblade. I love the display stating the battery life and the adjustable trimmer. Definitely recommend" Read more

"...But anyway, the included charging base and the bag are nice touches ...." Read more

Customers are satisfied with the performance of the product. They mention that it works great and is safe. Some customers also say that it is great on face hair.

"Pleasantly surprised. This model is not cheap, but well worth it. Works great . Very sharp and also safe. Lasts long...." Read more

"Purchased for my son. Said it works great , I will be purchasing another for my other son." Read more

"It worked great on face hair . Not very good at anything else IMO" Read more

Customers like the skin irritation of the product. They say it's great for sensitive skin, and they don't get any rash.

"Love that I can dry shave with this and not get any rash . The shave is close as a blade but doesn’t leave razor burn...." Read more

"...I haven’t tried a wet shave but I don’t see the need or benefit. No skin irritation , no ingrown hairs, no razor bumps. Yes, close shave." Read more

"...The video advertisement does it no justice. This does not irritate my skin and I can take it everywhere...." Read more

Customers are mixed about the value of the product. Some mention that it's well worth the price, while others say that it is expensive and has a poor quality of materials.

"...It also doesn’t knick like some electric razors can. Expensive , but great for daily shaving. I’ve never looked so good...." Read more

" awesome ..." Read more

" Great product ..." Read more

Reviews with images

Customer Image

  • Sort reviews by Top reviews Most recent Top reviews

Top reviews from the United States

There was a problem filtering reviews right now. please try again later..

philips one blade travel lock

Top reviews from other countries

Customer image

Disclaimer : While we work to ensure that product information is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists. Actual product packaging and materials may contain more and/or different information than that shown on our Web site. We recommend that you do not solely rely on the information presented and that you always read labels, warnings, and directions before using or consuming a product. For additional information about a product, please contact the manufacturer. Content on this site is for reference purposes and is not intended to substitute for advice given by a physician, pharmacist, or other licensed health-care professional. You should not use this information as self-diagnosis or for treating a health problem or disease. Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem. Information and statements regarding dietary supplements have not been evaluated by the Food and Drug Administration and are not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition. Amazon.com assumes no liability for inaccuracies or misstatements about products.

  • Amazon Newsletter
  • About Amazon
  • Accessibility
  • Sustainability
  • Press Center
  • Investor Relations
  • Amazon Devices
  • Amazon Science
  • Sell on Amazon
  • Sell apps on Amazon
  • Supply to Amazon
  • Protect & Build Your Brand
  • Become an Affiliate
  • Become a Delivery Driver
  • Start a Package Delivery Business
  • Advertise Your Products
  • Self-Publish with Us
  • Become an Amazon Hub Partner
  • › See More Ways to Make Money
  • Amazon Visa
  • Amazon Store Card
  • Amazon Secured Card
  • Amazon Business Card
  • Shop with Points
  • Credit Card Marketplace
  • Reload Your Balance
  • Amazon Currency Converter
  • Your Account
  • Your Orders
  • Shipping Rates & Policies
  • Amazon Prime
  • Returns & Replacements
  • Manage Your Content and Devices
  • Recalls and Product Safety Alerts
  • Conditions of Use
  • Privacy Notice
  • Consumer Health Data Privacy Disclosure
  • Your Ads Privacy Choices

Philips OneBlade Pro QP6620 User Manual

  • Philips Manuals
  • Electric Shaver
  • OneBlade Pro QP6620
  • User manual

Philips OneBlade Pro QP6620 User Manual

  • page of 360 Go / 360

Table of Contents

  • Troubleshooting
  • Using the Appliance
  • Guarantee Restrictions
  • Lietuviškai
  • Slovenščina

Advertisement

Quick Links

  • 2 Using the Appliance
  • Download this manual

Related Manuals for Philips OneBlade Pro QP6620

Electric Shaver Philips Multigroom Pro QG3380 User Manual

Summary of Contents for Philips OneBlade Pro QP6620

  • Page 1 QP6620, QP6610...
  • Page 3 QP6610 QP6620 QP6520 QP6520...
  • Page 4 empty page before TOC...

Page 5: Table Of Contents

Page 6: english.

  • Page 7 English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 8 English - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
  • Page 9 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
  • Page 10 English Battery status indicator QP6620 - When the charge symbol flashes orange, the battery is almost empty. The remaining battery capacity is indicated by the battery status percentage shown on the display. - To indicate that the appliance is charging, the charge symbol flashes white.

Page 11: Using The Appliance

  • Page 12 English The face blade and the stubble combs are for use on facial hair. It is not intended for shaving, edging or trimming hairs on lower body parts or scalp hair. The body blade and body comb are for use on body parts below the neck.
  • Page 13 English Face Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see chapter ‘Replacement’).
  • Page 14 English the skin and one of its edges touches the skin. This allows more precise detailing of sideburns and the area around the mouth and nose. 1 To create sharp edges and lines, you can use either edge of the blade. 2 Switch on the appliance.
  • Page 15 English Trimming with comb The precision trimming comb allows you to trim hair to different lengths. Start at the highest setting to acquire practice with this appliance. The settings on the wheel correspond to the hair lengths in millimeters. 1 Place the front part of the comb onto the blade and push the projection at the back of the comb into the appliance (‘click’).
  • Page 16 English 4 Place the comb onto the skin and move the appliance upwards slowly, against the grain. 5 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’). 6 To remove the comb, pull its back part off the appliance and then slide it off the blade.
  • Page 17 English 1 Hold the skin guard on both sides and press onto the blade. 2 Switch the appliance on. 3 Place the skin guard onto the skin and stretch the skin with your free hand. Move the appliance upwards slowly, against the grain. - When using the appliance on your armpits, raise your arm and put your hand on the back of your head to stretch the skin.
  • Page 18 English 3 Place the blade on the skin and move the appliance against the grain in long strokes while pressing lightly. Stretch the skin with your free hand. Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin. - When you use the appliance on your armpits, raise your arm and put your hand on the back of your head to stretch the skin.
  • Page 19 English 5 To remove the comb, hold it on both sides and pull it off the blade. Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use. Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
  • Page 20 English 3 If a lot of hairs have accumulated on the appliance, first blow them off. 4 Switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water. Caution: Do not dry the blade with a towel or a tissue as this may cause damage. 5 Rinse the combs with lukewarm water.
  • Page 21 When the green bar is highly visible, it is recommended to replace your blade. Always replace the blade with an original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
  • Page 22 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following parts are available:...
  • Page 23 (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 24 English 3 Insert a screwdriver under the back panel and remove the panel. 4 Break the snap connections on both sides with the screwdriver. 5 Push out the inner body by pushing the screwdriver into the bottom of the handle. - Now you see the printed circuit board.

Page 25: Guarantee Restrictions

  • Page 26 Philips service center. The blade is Switch on the appliance blocked by dirt. and rinse the blade under the tap with warm water.
  • Page 27 English Problem Possible cause Solution The appliance The blade is Replace the blade with a makes a strange damaged or worn. new one. See chapter noise. ‘Replacement’. The blade is placed Remove and reattach the on the handle blade. Push it onto the incorrectly.

Page 28: Čeština

  • Page 29 Čeština Nebezpečí - Zdroj udržujte v suchu. Varování - K nabíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku (HQ8505) dodávanou s tímto přístrojem. - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku.
  • Page 30 Čeština - Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ. - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí...
  • Page 31 žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Obecné informace - Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití...
  • Page 32 Čeština Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu. Ukazatel stavu baterie modelu QP6620 - Když začne symbol nabíjení blikat oranžově, je baterie téměř vybitá. Zbývající kapacita baterie se zobrazuje na displeji ve formě procent stavu baterie. - Když symbol nabíjení bliká bíle, signalizuje, že se přístroj nabíjí.
  • Page 33 Čeština - Rychlé nabíjení: po cca 5 minutách nabíjení je kapacita baterie holicího strojku dostatečná pro 5 minut používání. Během rychlého nabíjení se kontrolky stavu baterie postupně nepřerušovaně rozsvítí jedna po druhé a následně všechny zhasnou. Tento cyklus se opakuje, dokud není rychlé nabíjení dokončeno. - Baterie je plně...
  • Page 34 Čeština Čepel na obličej a hřebenové nástavce na vousy jsou určeny k zastřihování vousů. Nejsou určeny k holení, tvarování ani zastřihávání ochlupení na dolních částech těla nebo vlasů. Čepel na tělo a hřeben na zastřihování chloupků na těle jsou určeny k použití na částech těla od krku dolů.
  • Page 35 Čeština 1 Zastřihovač zapněte jedním stisknutím vypínače. 2 Zastřihovač vypněte opětovným stisknutím vypínače. Obličej Holení Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není čepel poškozená nebo opotřebovaná. Pokud je čepel poškozena, zastřihovač nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění. Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není čepel poškozená...
  • Page 36 Čeština - Provádějte dlouhé tahy s použitím mírného tlaku. - Přístroj je vhodný k použití za sucha nebo mokra, s gelem nebo s pěnou. Přístroj můžete používat i ve sprše. - Nejlepších výsledků při holení dosáhnete, pokud je pokožka tváře a brady čistá. 1 Zapněte přístroj. 2 Opatrně...
  • Page 37 Čeština 3 Přiložte hranu břitu kolmo k pokožce. - Provádějte rovné tahy pod lehkým tlakem. 4 Zastřihovač po každém použití vypněte a vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Zastřihování Tipy pro zastřihování. - Hřebenem pro přesné zastřihování vždy pohybujte ve směru růstu vlasů či vousů. Dbejte na to, aby plochá...
  • Page 38 Čeština 1 Umístěte přední část hřebenového nástavce na čepel a zatlačte výstupek na zadní straně hřebenového nástavce do zastřihovače (ozve se „klapnutí“). 2 Otočením kolečkem nastavení délky vousů zvolte požadované nastavení délky střihu. Nastavení na kolečku odpovídají délce střihu v milimetrech. - QP6620 - QP6610 3 Zapněte přístroj.
  • Page 39 Čeština 6 Pokud chcete hřebenový nástavec odejmout, stáhněte jeho zadní část ze zastřihovače a potom ho vytáhněte z čepele. Tělo - Z hygienických důvodů používejte čepel na tělo pouze k zastřihování a holení těla. - Při zastřihování a holení těla se ujistěte, že chloupky jsou čisté...
  • Page 40 Čeština 1 Uchopte ochranný nástavec na obou stranách a zatlačte jej na čepel. 2 Zapněte přístroj. 3 Přiložte ochranný nástavec na pokožku a volnou rukou pokožku napněte. Pohybujte přístrojem pomalu nahoru proti směru růstu chloupků. - Používáte-li přístroj na podpaží, zvedněte paži a dlaň...
  • Page 41 Čeština 3 Opatrně přiložte čepel k pokožce a pod mírným tlakem a dlouhými tahy pomalu pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků. Volnou rukou napínejte pokožku. Poznámka: Povrch čepele držte přiložený plochou stranou na pokožku. - Používáte-li přístroj na podpaží, zvedněte paži a dlaň si opřete o týl hlavy, abyste napnuli pokožku.
  • Page 42 Čeština 5 Pokud chcete hřebenový nástavec odejmout, uchopte ho z obou stran a stáhněte z čepele. Čištění a údržba Po každém použití zastřihovač vyčistěte. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Upozornění: Neodstraňujte vodu ze zastřihovače oklepáváním o jiný...
  • Page 43 Čeština 3 Pokud se v zastřihovači nahromadí větší množství vlasů, nejprve je vyfoukejte. 4 Poté zastřihovač zapněte a opláchněte čepel vlažnou vodou. Upozornění: Čepel nesušte ručníkem ani jinou tkaninou, protože by mohlo dojít k poškození. 5 Poté opláchněte hřebenový nástavec vlažnou vodou. 6 Nechte zastřihovač...
  • Page 44 Břit je vybaven indikací výměny, jehož barva se postupně mění na zelenou. Pokud je zelený proužek zřetelně viditelný, je čas vyměnit břit za náhradní. Břit vyměňte vždy výhradně za originální náhradní břit Philips.
  • Page 45 Lze objednat následující díly: - Náhradní čepel Philips model QP210, 1 kus - Náhradní čepel Philips model QP220, 2 kusy - Náhradní balení Philips na tělo model QP610 - Náhradní balení Philips na obličej a tělo model QP620.
  • Page 46 (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips a požádejte tamního odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie. - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických...
  • Page 47 8 Vyzvedněte akumulátor z vnitřního těla pomocí šroubováku. Baterie je připevněna oboustrannou lepicí páskou. Varování: Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
  • Page 48 Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi.
  • Page 49 Čeština Problém Možná příčina Řešení Ponořte čepel do nádoby s teplou vodou (do 60 °C) po dobu přibližně 30 sekund. Cestovní zámek je Cestovní zámek zapnutý. deaktivujete podržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund. Při deaktivaci cestovního zámku začne digitální displej odpočítávat. Potom se rozsvítí...
  • Page 50 Čeština Problém Možná příčina Řešení Čepel podléhá Vyměňte čepel za novou. opotřebení, proto Viz kapitola „Výměna“. se její výkon časem snižuje. Čepel je křehká a Vyměňte čepel za novou. může se snadno Viz kapitola „Výměna“. poškodit. Pokud dojde k poškození čepele, nemusí správně...

Page 51: Eesti

  • Page 52 Eesti - Hoidke toiteplokk kuivana. Hoiatus - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (HQ8505), mis on seadmega kaasas. - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Page 53 Eesti - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega.
  • Page 54 Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldteave - See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani all.
  • Page 55 Eesti Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt. Aku seisundi näit QP6620 - Kui aku on peaaegu tühi, vilgub laadimise sümbol oranžilt. Näidikul olev aku seisundi protsent näitab aku jääkmahtuvust. - Laadimise tähistamiseks vilgub laadimise sümbol laadimise ajal valgelt. - Kiirlaadimine: pärast umbes 5-minutist laadimist on seadmes piisavalt energiat 5-minutiliseks kasutamiseks.
  • Page 56 Eesti - Kiirlaadimine: pärast umbes 5-minutist laadimist on seadmes piisavalt energiat 5-minutiliseks kasutamiseks. Kiirlaadimise ajal jäävad aku seisundi näidu märgutuled üksteise järel püsivalt põlema ja seejärel lülituvad kõik välja. See kordub, kuni kiirlaadimine on lõppenud. - Aku on täielikult laetud, kui aku seisundi näidu kõik märgutuled põlevad püsivalt.
  • Page 57 Eesti Näo jaoks ettenähtud lõiketera ja tüükakamm on ette nähtud näokarvade jaoks. Seda ei tohi kasutada alakehaosa karvade ega juuste raseerimiseks, ääristamiseks ega piiramiseks. Keha jaoks ettenähtud lõiketera ja kehakamm on ette nähtud kaelast allpool olevatel kehaosadel kasutamiseks. Keha jaoks ettenähtud lõiketera koos kinnitatud nahakaitsega on mõeldud tundlikes kehapiirkondades kasutamiseks.
  • Page 58 Eesti 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord on/off nuppu. 2 Seadme väljalülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu. Nägu Raseerimine Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle lõiketera kahjustuste ja kulumise suhtes. Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on kahjustatud või katki, sest see võib tekitada vigastusi.
  • Page 59 Eesti - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite puhast habet ja nahka. 1 Lülitage seade sisse. 2 Asetage lõiketera nahale ja liigutage seadet aeglaselt üles või vastukarva, samaaegselt seda õrnalt surudes. Märkus. Veenduge, et hoiate lõiketera pinda lapikult oma naha vastas. 3 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja ja puhastage see (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“).
  • Page 60 Eesti - Kasutage sirgeid liigutusi, samas õrnalt peale vajutades. 4 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja ja puhastage see (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“). Piiramine Nõuandeid piiramiseks - Ühtlase piiramistulemuse saavutamiseks piirake alati täppispiirlikammi piide suunas, nii et kammi lame osa on täielikult vastu nahka. - Et karvad kasvavad eri suundades, tuleb seadet samuti eri asendites hoida.
  • Page 61 Eesti - QP6620 - QP6610 3 Lülitage seade sisse. 4 Pange kamm vastu nahka ja liigutage seadet aeglaselt üles vastukarva. 5 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja ja puhastage see (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“). 6 Kammi eemaldamiseks tõmmake selle tagaosa seadme küljest lahti ja libistage see žiletiteralt ära.
  • Page 62 Eesti - Kõik karvad ei kasva ühes suunas, seetõttu peaksite piiramisel erinevaid suundasid proovima (nt ülespoole, allapoole või risti). Praktika on optimaalsete tulemuste saavutamiseks parim. - Parima tulemuse saavutamiseks liigutage seadet vastukarva. - Liigutage seadet pikkade tõmmetega ja õrnalt surudes. - Võite seadet kasutada nii märjalt kui ka kuivalt koos geeli või vahuga, kasvõi duši all.
  • Page 63 Eesti - Eemaldage regulaarselt kaitsekattes olevad karvad. Kui kaitsekattes on väga palju karvu, eemaldage kaitsekate seadmelt ning puhuge ja/või raputage karvad välja. 4 Pärast iga kasutamist lülitage seade välja ja puhastage seda. 5 Nahakaitse eemaldamiseks pange üks sõrm kaitse serva alla ja vajutage pöidlaga žiletiterale. Ilma nahakaitseta raseerimine Sileda tulemuse saavutamiseks võimaldab keha jaoks ettenähtud žiletitera (ilma nahakaitseta)
  • Page 64 Eesti 1 Vajutage kehakamm mõlemalt küljelt hoides žiletiterale. 2 Lülitage seade sisse. 3 Pange kamm vastu nahka ja venitage nahka vaba käega. Liigutage seadet aeglaselt üles vastukarva. - Kui kasutate seadet kaenlaalustes, tõstke naha venitamiseks käsi üles ja hoidke seda pea taga.
  • Page 65 Eesti Ettevaatust! Ärge koputage seadet vee eemaldamiseks vastu pindasid, sest see võib tekitada kahjustusi. Kui lõiketera on kahjustatud, vahetage see välja. Seadme puhastamine 1 Eemaldage kamm lõiketeralt. Enne kammi kinnitamist või eemaldamist lülitage seade alati välja. 2 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhuge need kõigepealt minema.
  • Page 66 Eesti 5 Seejärel loputage kammi leige veega. 6 Laske seadmel ja kammil kuivada. Märkus. Lõiketera on habras. Käsitsege seda hoolikalt. Kui lõiketera on kahjustatud, vahetage see välja. Hoiustamine Hoiundamine Märkus. Soovitame seadmel ja selle tarvikutel kuivada lasta, enne kui need järgmiseks kasutuseks ära panete.
  • Page 67 Eesti - Reisiluku aktiveerimisel süttib reisiluku sümbol põlema ning ekraanil algab mahaloendus. - Reisilukku sisse lülitades selle sümbol vilgub. Reisiluku funktsiooni väljalülitamine 1 Vajutage kolme sekundi jooksul toitenuppu. - Reisilukku inaktiveerides algab ekraanil mahaloendus. Reisiluku sümbol süttib põlema ja lülitub välja. - Seadet võib nüüd uuesti kasutada.
  • Page 68 Märkus. Klõpsatuse kuulmisel on uus lõiketera õigesti paigaldatud ning kasutamiseks valmis. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt). Saadaval on järgmised osad: - Mudeli QP210 Philipsi asenduslõiketera (1 tk)
  • Page 69 Eesti - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku kogumispunkti või teeninduskeskusesse, et akupatarei asjatundjal eemaldada lasta. - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
  • Page 70 Aku on kinnitatud kahepoolse teibiga. Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Lõiketera pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest see on kuluv osa.
  • Page 71 Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 72 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Reisilukk on Vajutage kolme sekundi aktiveeritud. jooksul sisse-välja lüliti nupule reisiluku deaktiveerimiseks. Reisiluku deaktiveerimisel algab ekraanil mahaloendus. Seejärel reisiluku sümbol süttib ning lülitub välja. Seade on taas kasutamiseks valmis. Seade ei lõika Lõiketera on valesti Lükake lõiketera enam karvu.
  • Page 73 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Lõiketera on Vahetage lõiketera uue seadme delikaatne vastu välja. Vt peatükk osa ning see on „Osade vahetamine” kergesti kahjustatav. Kui lõiketera on kahjustatud, ei pruugi see enam optimaalselt töötada.

Page 74: Hrvatski

  • Page 75 Hrvatski Opasnost - Održavajte jedinicu za napajanje suhom. Upozorenje - Za punjenje baterije, koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje (HQ8505) dostavljenu s uređajem. - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju. - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili...
  • Page 76 Hrvatski - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio dijelom originalne vrste. - Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju. Oprez - Nikada ne uranjajte stalak za punjenje u vodu i ne ispirite ga pod pipom.
  • Page 77 čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Općenito - Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod...
  • Page 78 Hrvatski Indikator napunjenosti baterije QP6620 - Kada simbol punjenja počne treperiti narančastom bojom, baterija je gotovo prazna. Preostali kapacitet baterije naznačen je postotkom napunjenosti baterije koji se prikazuje na zaslonu. - Kao znak da se aparat puni, simbol punjenja treperi bijelom bojom. - Brzo punjenje: nakon približno 5 minuta punjenja, aparat ima dovoljno energije za 5 minuta upotrebe.
  • Page 79 Hrvatski - Brzo punjenje: nakon približno 5 minuta punjenja, aparat ima dovoljno energije za 5 minuta upotrebe. Tijekom brzog punjenja, svjetla indikatora napunjenosti baterije uključivat će se neprekidno jedno za drugim i zatim će se sva isključiti. To će se ponavljati dok se brzo punjenje ne dovrši.
  • Page 80 Hrvatski Oštrica za lice i češljevi za kratko podrezivanje namijenjeni su za upotrebu na licu. Nije namijenjeno za brijanje, rezanje vrhova ni podrezivanje dlačica na donjim dijelovima tijela ni za kosu vlasišta. Oštrica za tijelo i češalj za tijelo namijenjeni su za upotrebu na dijelovima tijela ispod vrata.
  • Page 81 Hrvatski Lice Brijanje Prije upotrebe aparata uvijek provjerite ima li na oštrici znakova oštećenja ili istrošenosti. Ako je oštrica oštećena ili istrošena, nemojte se koristiti aparatom jer može doći do ozljede. Zamijenite oštećenu oštricu prije upotrebe aparata (vidi poglavlje „Zamjena dijelova”). Savjeti i trikovi za brijanje - Pobrinite se da oštrica bude u potpunom dodiru s kožom postavljajući je ravno na kožu.
  • Page 82 Hrvatski 2 Oštricu postavite stavite na kožu i pomičite aparat niz ili suprotno smjeru rasta dlačica dugim potezima istodobno lagano pritišćući. Napomena: Pobrinite se da površinu oštrice držite ravno na koži. 3 Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”). Oblikovanje rubova Možete upotrebljavati i oba ruba oštrice kako biste stvorili oštre linije i savršene rubove.
  • Page 83 Hrvatski Savjeti za podrezivanje - Uvijek podrezujte u smjeru zubaca preciznog češlja za podrezivanje, pazeći da plosnati dio češlja bude u punom dodiru s kožom radi jednolikog rezultata podrezivanja. - Budući da dlačice rastu u različitim smjerovima, i aparat morate držati u različitim položajima. Međutim, uvijek pazite da pomičete aparat u suprotnom smjeru od rasta dlačica.
  • Page 84 Hrvatski - QP6610 3 Uključite aparat. 4 Postavite češalj na kožu i polako pomičite aparat prema gore, u suprotnom smjeru od rasta dlačica. 5 Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”). 6 Da biste uklonili češalj, povucite njegov stražnji dio s aparata i skinite ga s oštrice.
  • Page 85 Hrvatski - Koristite se suhim ili mokrim aparatom s gelom ili pjenom, čak i pod tušem. - Brijanje čistog tijela daje najbolje rezultate. Brijanje sa štitnikom za kožu Za optimalnu učinkovitost, štitnik za kožu koristite samo na osjetljivim područjima (npr. na mošnjama i pod pazuhom).
  • Page 86 Hrvatski 1 Kako biste uklonili štitnik za kožu, stavite prst ispod donjeg ruba štitnika i palcem pritisnite oštricu. 2 Uključite aparat. 3 Oštricu postavite na kožu i dugim potezima pomičite aparat suprotno smjeru rasta dlačica, istodobno lagano pritišćući. Slobodnom rukom zategnite kožu.
  • Page 87 Hrvatski - Redovito uklanjajte kosu sa štitnika. Ako se u štitniku nakupilo mnogo dlačica, skinite ga s aparata i otpuhnite i/ili otresite dlačice s njega. 4 Nakon svake uporabe isključite i očistite aparat. 5 Kako biste uklonili češalj, držite ga s obje strane i povucite ga s oštrice.
  • Page 88 Hrvatski 2 Ako se puno dlaka nakupilo na češlju, prvo ih otpušite. 3 Ako se puno dlaka nakupilo na uređaju, prvo ih otpušite. 4 Zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazom mlake vode. Oprez: Oštricu nemojte sušiti ručnikom ili rupčićem jer to može prouzročiti oštećenje. 5 Zatim isperite češalj mlakom vodom.
  • Page 89 Hrvatski 1 Uvijek pričvrstite precizni češalj za podrezivanje na oštricu da biste zaštitili oštricu od oštećenja tijekom putovanja ili spremanja. - Pričvrstite češalj za tijelo na oštricu za tijelo kako biste zaštitili oštricu od oštećenja. Putno zaključavanje (samo QP6620) Kada idete na putovanje, možete zaključati aparat. Putno zaključavanje sprječava nehotično uključivanje aparata.
  • Page 90 Preporučuje se da zamijenite oštricu kada crtica zelene boje postane jasno vidljiva. Oštricu uvijek zamijenite originalnom Philips oštricom. Ovisno o vašem ponašanju pri korištenju, točan vijek trajanja oštrice može biti dulji ili kraći. Slično onome što možete očekivati kod ručne oštrice, oštrica otupljuje tijekom vremena, što rezultira...
  • Page 91 Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu). Dostupni su sljedeći dijelovi: - Model QP210 Philips zamjenska oštrica, 1...
  • Page 92 Hrvatski Vađenje punjive baterije Oprez: Uklonite punjivu bateriju tek kada odlučite baciti uređaj. Pobrinite se da baterija bude potpuno prazna dok je uklanjate. Napomena: Izričito preporučujemo da vađenje punjive baterije prepustite profesionalcu. 1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne zaustavi.
  • Page 93 Upozorenje: Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Oštrica nije obuhvaćena odredbama međunarodnog jamstva jer je podložna trošenju.
  • Page 94 Philips. Oštrica je blokirana Uključite aparat i isperite prljavštinom. oštricu toplom vodom iz slavine. Držite oštricu u šalici s toplom vodom (60 °C, ali...
  • Page 95 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Putno Pritisnite gumb za zaključavanje je uključivanje/isključivanje aktivirano. na 3 sekunde da biste isključili putno zaključavanje. Kada isključite putno zaključavanje, zaslon odbrojava. Zatim simbol putnog zaključavanja počne svijetliti i isključuje se. Aparat je sada spreman za ponovno korištenje.
  • Page 96 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Oštrica je osjetljivi Zamijenite oštricu novom. dio aparata i može Vidi poglavlje „Zamjena se lako oštetiti. Ako dijelova”. se oštrica ošteti, možda više neće raditi optimalno.

Page 97: Latviešu

  • Page 98 Latviešu Bīstami - Glabājiet adaptera bloku sausumā. Brīdinājums - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (HQ8505), kas piegādāts kopā ar ierīci. - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
  • Page 99 Latviešu - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu. - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ievērībai - Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna.
  • Page 100 šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi - Šī ierīce ir ūdensdroša. Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens.
  • Page 101 Latviešu Pilnīgi uzlādētas ierīces darbības laiks ir līdz 90 minūtēm (modelim QP6620) vai līdz 60 minūtēm (modelim QP6610). Piezīme. Šo ierīci var lietot tikai bez vada. Akumulatora statusa indikators modelim QP6620 - Kad uzlādes simbols mirgo oranžā krāsā, akumulators ir gandrīz tukšs. Atlikušo akumulatora uzlādes līmeni norāda akumulatora statusa procentuālais rādījums displejā.
  • Page 102 Latviešu - Par ierīces uzlādi liecina tas, ka apakšējā lampiņa vispirms mirgo baltā krāsā un pēc tam nepārtraukti deg baltā krāsā. Pēc tam mirgo otrā lampiņa un tad izgaismojas bez pārtraukuma; tā tas turpinās, līdz ierīce ir pilnībā uzlādēta. - Ātrā uzlāde: pēc aptuveni 5 minūšu uzlādes ierīcē...
  • Page 103 Latviešu 2 Ievietojiet ierīci uzlādes statīvā. 3 Pēc uzlādes izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas un izvelciet mazo kontaktdakšu no uzlādes statīva. Ierīces lietošana Šīs ierīces komplektā ir 2 asmeņi. Vienu asmeni izmantojiet tikai sejai, bet otru – tikai ķermenim. Sejas asmens un īso apcirpto matiņu ķemmes paredzētas sejas matiņu kopšanai.
  • Page 104 Latviešu - Pirmo reizi sākot lietot ierīci, nesteidzieties. Ir jāiemācās lietot ierīce. Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Ierīces ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Seja Skūšana Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai asmens nav bojāts vai nodilis.
  • Page 105 Latviešu - Lai gūtu labākos rezultātus, pārvietojiet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. - Viegli piespiežot, veiciet garas kustības - Ierīci var lietot gan sausu, gan arī mitrā veidā ar gelu vai putām. Šo ierīci varat izmantot pat dušā. - Vislabāk var noskūties, ja sejas āda un bārda ir tīra.
  • Page 106 Latviešu 3 Pielieciet asmens malu perpendikulāri pie ādas. - Velciet taisni, nedaudz piespiežot. 4 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci un iztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana"). Trimmeris Apgriešanas padomi - Lai sasniegtu labu apgriešanas rezultātu, vienmēr grieziet precīzās apgriešanas ķemmes zobiņu virzienā;...
  • Page 107 Latviešu 2 Pagrieziet matiņu garuma iestatījuma ritenīti, lai izvēlētos vajadzīgo matiņu garuma iestatījumu. Ritenīša iestatījumi atbilst matu garumam milimetros. - Modelis QP6620 - Modelis QP6610 3 Ieslēdziet ierīci. 4 Novietojiet ķemmi uz ādas un lēnām virziet ierīci augšup, pretēji matiņu augšanas virzienam. 5 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci un iztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana").
  • Page 108 Latviešu - Pirms ķermeņa matiņu apgriešanas un skūšanas pārliecinieties, ka matiņi ir tīri un sausi, jo mitri matiņi mēdz pielipt pie ķermeņa. Skujot jutīgās zonas, vienmēr izmantojiet ādas aizsargu. - Tā kā visi matiņi neaug vienā virzienā, varat izmēģināt dažādus aplīdzināšanas virzienus (augšup, lejup vai šķērsām).
  • Page 109 Latviešu - Kad izmantojat ierīci padušu skūšanai, paceliet roku un uzlieciet plaukstu uz pakauša, lai nostieptu ādu. - Regulāri noņemiet nogrieztos matiņus no aizsarga. Ja uz aizsarga ir sakrājušies daudz matiņu, noņemiet aizsargu un izpūtiet/vai izkratiet matiņus no tā. 4 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet un iztīriet ierīci.
  • Page 110 Latviešu Apgriešana ar ķermeņa ķemmi Ar 3 mm ķermeņa ķemmi jūs varat apgriezt ķermeņa matiņus zem kakla līnijas (piem., krūtis, paduses un sēkliniekus). 1 Abās pusēs satveriet ķermeņa ķemmi un uzspiediet to uz asmens. 2 Ieslēdziet ierīci. 3 Uzlieciet ķemmi uz ādas un ar brīvo roku nostiepiet to.
  • Page 111 Latviešu Ievērībai! Lai nokratītu ūdeni no ierīces, nesitiet to pret virsmu, jo tādējādi var rasties bojājumi. Nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts. Ierīces tīrīšana 1 Noņemiet ķemmi no asmens. Pirms ķemmes uzlikšanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet ierīci. 2 Ja uz ķemmes ir sakrājies daudz matu, vispirms aizpūtiet tos.
  • Page 112 Latviešu 5 Noskalojiet ķemmi remdenā ūdenī. 6 Ļaujiet ierīcei un ķemmei nožūt. Piezīme. Asmens ir trausls. Apejieties ar to piesardzīgi. Nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts. Glabāšana Glabāšana Piezīme. Pirms ierīces novietošanas glabāšanai līdz nākamajai izmantošanas reizei iesakām ļaut ierīcei un tās uzgaļiem nožūt.
  • Page 113 Asmens ir aprīkots ar nolietojuma indikatoru, kas pakāpeniski iekrāsojas zaļā krāsā. Kad zaļā josla kļūst skaidri redzama, ieteicams nomainīt asmeni. Maiņai vienmēr izmantojiet oriģinālo Philips skūšanas asmeni. Atkarībā no jūsu lietošanas ieradumiem asmens darbmūžs var būt garāks vai īsāks. Līdzīgi parastajām žiletēm arī...
  • Page 114 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē).
  • Page 115 - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo...
  • Page 116 Latviešu 3 Ievietojiet skrūvgriezi zem aizmugures paneļa un noņemiet paneli. 4 Ar skrūvgriezi atlauziet savienojumus abās pusēs. 5 Izbīdiet iekšējo korpusu, iespiežot skrūvgriezi roktura apakšpusē. - Tagad varat redzēt drukātās shēmas plati. 6 QP6510: ar skrūvgriezi noņemiet drukātās shēmas plates pārsegu. 7 Ar skrūvgriezi izņemiet drukātās shēmas plati no iekšējā...
  • Page 117 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais Risinājums...
  • Page 118 Philips servisa centrā. Netīrumi ir Ieslēdziet ierīci un nobloķējuši asmeni. noskalojiet asmeni siltā tekošā ūdenī. Uz aptuveni 30 sekundēm ievietojiet asmeni krūzītē ar siltu ūdeni (nepārsniedzot...
  • Page 119 Latviešu Problēma Iespējamais Risinājums iemesls Ierīce vairs Asmens uz roktura Uzspiediet asmeni uz negriež matiņus. ir uzlikts nepareizi. ierīces, līdz atskan klikšķis. Asmens ir bojāts Nomainiet asmeni ar jaunu. vai nodilis. Skatiet nodaļu “Nomaiņa”. Ierīce rada Asmens ir bojāts Nomainiet asmeni ar jaunu. dīvainu troksni.

Page 120: Lietuviškai

  • Page 121 Lietuviškai Pavojus - Maitinimo bloką laikykite sausai. Įspėjimas - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (HQ8505), tiekiamą su prietaisu. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 122 Lietuviškai - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. - Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją. Dėmesio! - Niekada į vandenį nemerkite įkrovimo stovo ir neskalaukite po tekančiu vandeniu.
  • Page 123 šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas - Šis prietaisas atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš...
  • Page 124 Lietuviškai Baterijos būsenos indikatorius, QP6620 - Kai įkrovimo simbolis mirksi oranžine spalva, baterija yra beveik išeikvota. Likusi baterijos įkrova rodoma baterijos įkrovimo procentais ekrane. - Kad prietaisas įkraunamas nurodo baltas mirksintis įkrovimo simbolis. - Greitas įkrovimas: po maždaug 5 minučių įkrovimo energijos pakanka naudoti prietaisą...
  • Page 125 Lietuviškai - Greitas įkrovimas: po maždaug 5 minučių įkrovimo energijos pakanka naudoti prietaisą 5 minutes. Greitai įkraunant baterijos būsenos indikatoriaus lemputės viena po kitos ima nuolat šviesti ir paskui visos išjungiamos. Tai kartojasi, kol greitas įkrovimas užbaigiamas. - Baterija visiškai įkrauta, kai visos baterijos būsenos indikatoriaus lemputės nuolat šviečia.
  • Page 126 Lietuviškai Veido ašmenys ir šerių šukos skirtos naudoti veido plaukams. Jis neskirtas skusti, formuoti ar kirpti apatinių kūno dalių ar galvos odos plaukus. Kūno ašmenys ir kūno šukos skirtos naudoti kūno dalims žemiau kaklo. Kūno ašmenys su prijungtu odos apsaugu skirti naudoti jautrioms kūno sritims.
  • Page 127 Lietuviškai Veidas Skutimas Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite ašmenis, ar jie neapgadinti, ar nesusidėvėję. Nenaudokite prietaiso, jei ašmenys apgadinti ar susidėvėję, nes galimas sužalojimas. Prieš naudodami prietaisą pakeiskite apgadintus ašmenis (žr. skyrių „Keitimas“). Skutimosi patarimai ir gudrybės - Užtikrinkite, kad visi ašmenys liestųsi su oda, priglausdami juos prie odos.
  • Page 128 Lietuviškai 2 Priglauskite ašmenis prie odos ir lengvai spausdami ilgais judesiais stumkite prietaisą aukštyn arba prieš plauką. Pastaba. Būtinai laikykite ašmenų paviršių priglaustą prie odos. 3 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite ir išvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). Formavimas Taip pat galite naudoti abu ašmenų kraštus, norėdami gauti aštrias linijas ir idealius kampus.
  • Page 129 Lietuviškai Kirpimo patarimai - Kad nukirptumėte lygiai, visada kirpkite tikslaus kirpimo šukų dantų kryptimi ir užtikrinkite, kad visa plokščia šukų dalis liestųsi su oda. - Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite ir prietaisą laikyti įvairiose padėtyse. Tačiau būtinai visada stumkite prietaisą prieš plauką.
  • Page 130 Lietuviškai - QP6610 3 Įjunkite prietaisą. 4 Priglauskite šukas prie odos ir prietaisą lėtai stumkite aukštyn, prieš plauką. 5 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite ir išvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). 6 Norėdami nuimti šukas nutraukite galinę jų dalį nuo prietaiso ir nustumkite jas nuo ašmenų. Kūnas - Higienos sumetimais kūno ašmenis naudokite tik kūno plaukams kirpti ir skusti.
  • Page 131 Lietuviškai Skutimas su odos apsaugu Kad veiksmingumas būtų optimalus, naudokite odos apsaugą tik jautrioms vietoms (pavyzdžiui, kapšeliui ir pažastims). 1 Laikykite odos apsaugą už abiejų pusių ir užspauskite ant ašmenų. 2 Įjunkite prietaisą. 3 Pridėkite odos apsaugą prie odos ir ištempkite odą...
  • Page 132 Lietuviškai 1 Norėdami nuimti odos apsaugą, pakiškite vieną pirštą po apsaugo kraštu ir paspauskite nykščiu ašmenis. 2 Įjunkite prietaisą. 3 Priglauskite ašmenis prie odos ir lengvai spausdami ilgais mostais stumdykite prietaisą aukštyn prieš plauką. Laisva ranka ištempkite odą. Pastaba. Būtinai laikykite ašmenų paviršių priglaustą...
  • Page 133 Lietuviškai - Reguliariai šalinkite nukirptus plaukus iš apsaugo. Jei apsauge susikaupė daug plaukų, nuimkite jį nuo prietaiso ir išpūskite ir (arba) iškratykite plaukus. 4 Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite prietaisą. 5 Norėdami nuimti šukas laikykite jas už abiejų pusių ir nutraukite nuo ašmenų. Valymas ir priežiūra Išvalykite prietaisą...
  • Page 134 Lietuviškai 2 Jei ant šukų susikaupė daug plaukų, pirmiausia juos nupūskite. 3 Jei ant prietaiso susikaupė daug plaukų, pirmiausia juos nupūskite. 4 Paskui įjunkite prietaisą ir drungnu vandeniu išskalaukite ašmenis. Atsargiai! Nedžiovinkite ašmenų rankšluosčiu ar servetėle, nes taip galimas apgadinimas. 5 Paskui išskalaukite šukas drungnu vandeniu.
  • Page 135 Lietuviškai Kelioninis užraktas (tik QP6620) Galite užrakinti prietaisą, jei ruošiatės kelionei. Kelionės užraktas apsaugo prietaisą nuo netyčinio įjungimo. Kelionės užrakto įjungimas 1 3 sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką. 3 sec. - Kai įjungiate kelionės užraktą, kelionės užrakto simbolis nušvinta ir skaitmeniniame ekrane pradedamas skaičiavimas atgaline tvarka.
  • Page 136 įdėti tinkamai ir yra paruošti naudoti. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 137 Lietuviškai - QP220 modelio „Philips“ atsarginiai ašmenys, 2 paketas - QP610 modelio „Philips“ atsarginis paketas kūnui - QP620 modelio „Philips“ atsarginis paketas veidui ir kūnui. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
  • Page 138 Lietuviškai 2 Nuo prietaiso nuimkite ašmenis. 3 Įkiškite atsuktuvą po galiniu skydeliu ir išimkite skydelį. 4 Atsuktuvu sulaužykite užsifiksuojančias jungtis abiejose pusėse. 5 Išimkite vidinį korpusą, stumdami atsuktuvą į rankenos apačią. - Pamatysite spausdintinę plokštę. 6 QP6510: atsuktuvu nuimkite spausdintinės plokštės dangtelį.
  • Page 139 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima Sprendimas priežastis...
  • Page 140 Jei elektros energija tiekiama ir sieninis lizdas veikia, bet baterijos įkrovos indikatorius vis tiek nemirksi, perduokite prietaisą platintojui arba į „Philips“ priežiūros centrą. Ašmenis užblokavo Įjunkite prietaisą ir šiltu purvas. vandeniu iš čiaupo išskalaukite ašmenis. Palaikykite ašmenis puoduke su šiltu vandeniu...
  • Page 141 Lietuviškai Problema Galima Sprendimas priežastis Ašmenys apgadinti Pakeiskite ašmenis naujais. arba susidėvėję. Žr. skyrių „Keitimas“. Prietaisas Ašmenys apgadinti Pakeiskite ašmenis naujais. skleidžia keistą arba susidėvėję. Žr. skyrių „Keitimas“. triukšmą. Ašmenys Nuimkite ir vėl uždėkite netinkamai uždėti ašmenis. Spauskite juo ant ant rankenos.

Page 142: Magyar

  • Page 143 Magyar Veszély - Tartsa szárazon a tápegységet. Vigyázat! - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (HQ8505) levehető tápegységgel töltse. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes. - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 144 Magyar - Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a fali aljzatból. - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát.
  • Page 145 (pl. benzin vagy aceton). Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó...
  • Page 146 Magyar A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. A teljesen feltöltött készüléket kb. 90 percig (QP6620) vagy 60 percig (QP6610) használhatja. Megjegyzés: A készülék csak vezeték nélkül használható. Akkumulátor töltöttségiszint-jelző a QP6620 típusnál - Amikor a töltési szimbólum narancssárgán villog, az akkumulátor már majdnem teljesen lemerült.
  • Page 147 Magyar - A készülék töltésének jelzésére először az alsó jelzőfény fehéren villog, majd folyamatos fehér fénnyel világít. Aztán a második jelzőfény kezd villogni, majd folyamatosan világít, és így tovább, amíg a készülék teljesen fel nem töltődik. - Gyorstöltés: körülbelül 5 perces töltés után a készülék 5 perc használatra elegendő...
  • Page 148 Magyar 2 Tegye a készüléket a töltőállványra. 3 A töltés befejeződése után húzza ki az adaptert a fali aljzatból, majd húzza ki a kis csatlakozót a töltőállványból. A készülék használata A készülékhez két kés tartozik. Az egyik kést az arcához, a másikat a testéhez használja. Az arckés és a borostafésű...
  • Page 149 Magyar - Fordítson rá kellő időt, amikor a készüléket első alkalommal használja. Gyakorlatot kell szereznie a készülék használatát illetően. A készülék be- és kikapcsolása A készülék be- és kikapcsolása 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. 2 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 150 Magyar Borotválkozási tippek és trükkök - Figyeljen rá, hogy a kés mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, amikor ráhelyezi. - A legjobb eredményre akkor számíthat, ha a készüléket a szőr növekedési irányával szemben mozgatja. - A készüléket enyhén a bőrre nyomva hosszú mozdulatokkal dolgozzon.
  • Page 151 Magyar 1 Éles kontúrok, peremvonalak megformázásához a kés bármelyik éle használható. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezze a kés élét merőlegesen a bőrfelületre. - Enyhén nyomja rá, és egyenes húzásokkal dolgozzon. 4 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás és karbantartás”...
  • Page 152 Magyar illetően. A gyűrűn levő beállítások a szőrzethossz milliméterben megadott értékeinek felelnek meg. 1 A fésű elülső részét helyezze a késre, és nyomja a fésű hátsó részén levő kiálló részt a készülékre („kattanásig”). 2 A hosszúság-beállító gyűrű forgatásával válassza ki a kívánt szőrzethosszúságot. A gyűrűn levő...
  • Page 153 Magyar 6 A fésűt úgy vegye ki, hogy lehúzza a hátsó részét a készülékről, majd lecsúsztatja a késről. Test - Higiéniai okokból csak a testkést használja a testszőrzet vágásához és borotválásához. - A testszőrzet vágásakor és borotválásakor a szőrzet legyen tiszta és száraz, mert a nedves szőrzet a testhez tapadhat, illetve érzékeny területeken mindig használja a bőrvédőt.
  • Page 154 Magyar 1 A bőrvédőt a két oldalánál fogja meg, majd nyomja rá a késre. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezze a bőrvédőt a bőrre, és a szabad kezével feszítse ki a bőrt. Lassan mozgassa felfelé a készüléket, a szőr növekedési irányával szemben.
  • Page 155 Magyar 1 A bőrvédő eltávolításához helyezze az egyik ujját a védő széle alá, és nyomja meg a hüvelykujjával a kést. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezze a kést a bőrre, és enyhén rányomva hosszú húzásokkal mozgassa a készüléket, a szőr növekedési irányával ellentétes irányban.
  • Page 156 Magyar - Ha a készüléket a hónalján használja, emelje fel a karját, és kezét tegye a feje hátuljára, hogy kifeszítse a bőrét. - A levágott szőrszálakat rendszeresen távolítsa el a védőből. Ha sok szőrszál halmozódott fel a védőben, vegye le a készülékről, és fújja le és/vagy rázza ki a szőrszálakat.
  • Page 157 Magyar A készülék tisztítása 1 Vegye le a fésűt a késről. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt fésűt helyezne fel vagy távolítana el. 2 Ha sok haj szaporodott fel a fésűben, először fújással távolítsa el azt. 3 Ha sok haj szaporodott fel a készülékben, először fújással távolítsa el azt.
  • Page 158 Magyar Tárolás Tárolás Megjegyzés: Tanácsoljuk, hogy hagyja a készüléket és tartozékait megszáradni, mielőtt elteszi őket a következő használatig. 1 A precíziós formázófésűt mindig tegye fel a késre, nehogy utazás vagy tárolás során az megsérüljön. - A testfésűt mindig tegye fel a testkésre, nehogy megsérüljön.
  • Page 159 A késen egy kopásjelző is található, ami fokozatosan zöld színűre változik. Ha a zöld csík már teljesen láthatóvá vált, akkor javasoljuk a kés cseréjét. A kés cseréjénél mindig eredeti Philips kést használjon. A kés pontos élettartama a használattól függően lehet hosszabb vagy rövidebb is. Más, hagyományos késekhez hasonlóan az idő...
  • Page 160 - QP210 Philips csere kés, 1-es csomag - QP220 Philips csere kés, 2-es csomag - QP610 Philips csere csomag, test - QP620 Philips csere csomag, arc és test Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
  • Page 161 Magyar - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Az akkumulátor eltávolítása Figyelem! Az akkumulátort csak akkor távolítsa el, ha leselejtezi a készüléket.
  • Page 162 Figyelmeztetés: Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon élesek. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A késre nem vonatkoznak a nemzetközi garanciafeltételek, mivel az kopásnak kitett...
  • Page 163 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 164 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Tegye a kést meleg vízzel (max. 60 °C) teli pohárba kb. 30 másodpercre. Az utazózár be van Az utazózár kapcsolva. kikapcsolásához nyomja le a be- és kikapcsológombot 3 másodpercig. Az utazózár feloldásakor a kijelzőn megkezdődik a visszaszámlálás.
  • Page 165 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A kés az idő során Ha a kés sérült, tegyen be elhasználódik, helyette új kést. Lásd a kopik, ezért a „Csere” fejezetet. teljesítménye lecsökken. A kés a készülék Ha a kés sérült, tegyen be érzékeny része, helyette új kést.

Page 166: Polski

  • Page 167 Polski Niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Ostrzeżenie - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (HQ8505) dołączonego do urządzenia. - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
  • Page 168 Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Page 169 Polski Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej ani nie płucz jej pod bieżącą wodą. - W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani nie podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest podłaczony odświeżacz powietrza lub elektrofumigator. - Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi.
  • Page 170 środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie jest wodoodporne. Można go używać...
  • Page 171 Polski Wskaźnik stanu akumulatora QP6620 - Gdy symbol ładowania zaczyna migać na pomarańczowo, oznacza to, że akumulator jest prawie całkowicie rozładowany. Pozostały poziom naładowania akumulatora jest pokazywany na wyświetlaczu jako procentowa wartość naładowania akumulatora. - Aby pokazać, że urządzenie się ładuje, symbol ładowania miga na biało.
  • Page 172 Polski - Szybkie ładowanie: po ok. 5 minutach ładowania urządzenie ma ilość energii wystarczającą na 5 minut pracy. W trakcie szybkiego ładowania wskaźniki naładowania akumulatora będą się po kolei zapalać, następnie wszystkie zgasną. Będzie się to powtarzać do momentu zakończenia szybkiego ładowania. - Akumulator jest w pełni naładowany, gdy wszystkie wskaźniki stanu akumulatora świecą...
  • Page 173 Polski Używanie urządzenia Do urządzenia dołączone są dwa ostrza. Jednego ostrza należy używać do twarzy, a drugiego — do ciała. Ostrze do golenia twarzy i nasadki do kilkudniowego zarostu przeznaczone są tylko do twarzy. Nie są one przeznaczone do golenia, modelowania ani przycinania owłosienia dolnych części ciała ani głowy.
  • Page 174 Polski - Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia poświęć czas na zapoznanie się z nim. Musisz nabrać wprawy w korzystaniu z urządzenia. Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączanie i wyłączanie urządzenia 1 Aby włączyć urządzenie, naciśnij włącznik jeden raz. 2 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij włącznik jeden raz.
  • Page 175 Polski - Najlepsze rezultaty uzyskasz, przesuwając urządzenie w kierunku przeciwnym do zarostu. - Naciskając lekko, wykonuj długie pociągnięcia. - Możesz się golić na sucho i na mokro przy użyciu pianki lub żelu. Urządzenia można także używać pod prysznicem. - Najlepsze efekty przynosi golenie czystej brody i twarzy.
  • Page 176 Polski 3 Ustaw krawędź ostrza prostopadle do skóry. - Wykonuj proste cięcia, naciskając delikatnie. 4 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie (patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie Wskazówki dotyczące przycinania - Aby uzyskać równe cięcie, zawsze przycinaj w kierunku zębów nasadki do precyzyjnego przycinania, upewniając się, że płaska część...
  • Page 177 Polski 1 Umieść przednią część nasadki na ostrzu i wepchnij znajdujący się z tyłu nasadki wypust do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). 2 W celu uzyskania wybranej długości włosów obróć regulator. Ustawienia regulatora odpowiadają długości włosów w milimetrach. - QP6620 - QP6610 3 Włącz urządzenie.
  • Page 178 Polski 6 Aby zdjąć pokrywę nasadkę, ściągnij jej tylną część z urządzenia, a następnie zsuń ją z ostrza. Korpus - Ze względów higienicznych ostrza do golenia ciała używaj tylko do golenia i przycinania włosów na ciele. - Włosy przed goleniem lub przycinaniem należy umyć...
  • Page 179 Polski 1 Przytrzymaj osłonkę do skóry za boki i wciśnij ją w ostrze. 2 Włącz urządzenie. 3 Przyłóż osłonkę do skóry, a wolną ręką napręż skórę Przesuwaj urządzenie powoli do góry, w kierunku przeciwnym do zarostu. - Podczas usuwania włosów pod pachami unieś...
  • Page 180 Polski 3 Przyłóż ostrze do skóry i powoli przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku zarostu, lekko je dociskając. Wolną dłonią naciągnij skórę. Uwaga: pamiętaj, aby powierzchnia ostrza płasko przylegała do skóry. - Podczas usuwania włosów pod pachami unieś ramię i trzymaj rękę za głową, by napiąć...
  • Page 181 Polski 4 Po zakończeniu korzystania wyłącz urządzenie i wyczyść je. 5 Aby zdjąć nasadkę, przytrzymaj ją z obu stron i zsuń z ostrza. Czyszczenie i konserwacja Po każdym użyciu wyczyść urządzenie. Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
  • Page 182 Polski 3 Jeżeli na urządzeniu zbierze się dużo włosów, najpierw je zdmuchnij. 4 Następnie włącz urządzenie i przepłucz ostrze letnią wodą. Przestroga: Nie osuszaj ostrza ręcznikiem ani chusteczką, gdyż może to spowodować uszkodzenie tego elementu. 5 Wypłucz nasadkę grzebieniową w letniej wodzie.
  • Page 183 Polski Travel lock (QP6620 only) Można zablokować urządzenie na czas podróży. Blokada na czas podróży zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Włączanie blokady na czas podróży 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy. 3 sec. - W czasie aktywowania blokady na czas podróży zapala się...
  • Page 184 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Dostępne są następujące części:...
  • Page 185 Polski - Zamienne ostrze do modelu QP210 Philips, 1 szt. w opakowaniu - Zamienne ostrze do modelu QP220 Philips, 2 szt. w opakowaniu - Opakowanie zamiennych ostrzy do ciała do modelu QP610 Philips - Opakowanie zamiennych ostrzy do twarzy i ciała do modelu QP620 Philips.
  • Page 186 Polski - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz akumulator do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz akumulator mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 187 Polski 4 Śrubokrętem przełam zaciski z obu stron. 5 Wysuń wewnętrzną część, wciskając śrubokręt w dolną część uchwytu. - Zobaczysz płytkę drukowaną. 6 QP6510: za pomocą śrubokręta zdejmij osłonę płytki drukowanej. 7 Za pomocą śrubokręta wyjmij płytkę drukowaną z wewnętrznej części. 8 Posługując się...
  • Page 188 Polski www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Ostrze nie jest objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulega zużyciu. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się...
  • Page 189 Jeśli nie ma awarii zasilania i w gniazdku jest prąd, ale wskaźnik naładowania akumulatora nadal nie miga, należy zanieść urządzenie do sprzedawcy lub centrum serwisowego firmy Philips. Ostrze jest Włącz urządzenie i zablokowane przez przepłucz ostrze pod brud. bieżącą, ciepłą wodą.
  • Page 190 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie nie Ostrze zostało Wepchnij ostrze z obcina włosów. umieszczone na powrotem na urządzenie, uchwycie aż usłyszysz kliknięcie. nieprawidłowo. Ostrze jest Wymień ostrze na nowe. uszkodzone lub Patrz rozdział „Wymiana”. zużyte. Urządzenie Ostrze jest Wymień ostrze na nowe. bardzo hałasuje.

Page 191: Română

  • Page 192 Română Pericol - Nu udaţi unitatea de alimentare electrică. Avertisment - Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar unitatea de alimentare detaşabilă (HQ8505) furnizată cu aparatul. - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul unităţii de alimentare electrică, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
  • Page 193 Română - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă...
  • Page 194 Română Atenţie - Nu scufundaţi niciodată standul de încărcare în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. - Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă prize de perete care sunt conectate la un aparat electric de împrospătare a aerului, pentru a preîntâmpina deteriorarea ireparabilă...
  • Page 195 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat este rezistent la apă. Este adecvat pentru utilizarea în cadă...
  • Page 196 Română Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără cablu. Indicator de stare a bateriei QP6620 - Atunci când simbolul de încărcare clipeşte portocaliu, bateria este aproape goală. Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de procentul de încărcare a bateriei, care apare pe afișaj.
  • Page 197 Română - Pentru a indica faptul că aparatul se încarcă, ledul inferior clipește mai întâi în alb, apoi luminează alb continuu. După aceea, al doilea led clipește și apoi luminează continuu și așa mai departe, până când aparatul este complet încărcat.
  • Page 198 Română 2 Introduceţi aparatul în suportul de încărcare. 3 După încărcare, scoateţi adaptorul din priza de perete şi ştecherul mic din suportul de încărcare. Utilizarea aparatului Aparatul dvs. este dotat cu 2 lame. Folosiți o lamă numai pentru față și cealaltă lamă pentru corp.
  • Page 199 Română - Utilizați aparatul cu lama pentru față corp a tunde și/sau rade părul de pe corp. Radeți părul de pe piept fără protecția pentru piele sau pieptenele pentru corp pentru rezultate ideale. Radeți zonele sensibile (de exemplu, zona inghinală, zona axială) cu protecția pentru piele. Folosiți pieptenele pentru corp pentru a tunde părul de pe corp.
  • Page 200 Română - Efectuaţi mişcări ample în timp ce apăsaţi uşor. - Puteţi utiliza aparatul uscat sau umezit cu gel sau spumă. Puteţi utiliza aparatul chiar şi în duş. - Bărbierirea unei bărbi şi feţe curate asigură cele mai bune rezultate. Sfaturi şi recomandări pentru bărbierire - Asiguraţi-vă...
  • Page 201 Română 1 Pentru a crea margini şi linii ascuţite, puteţi utiliza oricare muchie a lamei. 2 Porneşte aparatul. 3 Aşezaţi muchia lamei perpendicular pe piele. - Efectuaţi mişcări drepte în timp ce aplicaţi o presiune uşoară. 4 Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare (consultaţi „Curăţare şi întreţinere”).
  • Page 202 Română aparat. Setările de pe rotiță corespund lungimii părului în milimetri. 1 Așezați partea frontală a pieptenelui pe lamă și împingeți proiecția din partea din spate a pieptenelui în aparat („clic”). 2 Mișcați rotița de reglare pentru lungimea părului pentru a selecta setarea pentru lungimea de păr dorită.
  • Page 203 Română 6 Pentru a îndepărta pieptenele, trageți partea posterioară a acestuia afară din aparat și apoi glisați-l de pe lamă. Corp - Din motive de igienă, folosiți numai lama pentru corp pentru a tunde și rade părul de pe corp. - Pentru tunderea și raderea părului de pe corp, asigurați-vă...
  • Page 204 Română 3 Așezați protecția pentru piele pe piele și întindeți pielea cu ajutorul mâinii libere. Deplasați ușor aparatul în sus, în răspăr. - Când folosiți aparatul în zonele axiale, ridicați brațul și puneți mâna în partea din spate a capului pentru a întinde pielea. - Îndepărtați regulat părul tuns de pe protecție.
  • Page 205 Română - Când folosiți aparatul în zonele axiale, ridicați brațul și puneți mâna în partea din spate a capului pentru a întinde pielea. 4 Opriți și curățați aparatul după fiecare utilizare. Tundere cu pieptenele pentru corp Pieptenele pentru corp de 3 mm (1,8 țoli) vă permite să...
  • Page 206 Română Curăţare şi întreţinere Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Atenţie: Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Atenţie: Nu loviţi aparatul de o suprafaţă pentru a îndepărta apa din acesta, pentru a evita deteriorarea acestuia.
  • Page 207 Română 4 Apoi, porniţi aparatul şi clătiţi lama cu apă călduţă. Atenție: Nu uscaţi lama cu un prosop sau un şerveţel, pentru a evita deteriorarea acesteia. 5 Apoi clătiţi pieptenele cu apă călduţă. 6 Lăsaţi aparatul şi pieptenele să se usuce. Notă: Lama este fragilă.
  • Page 208 Lama este echipată cu un indicator de utilizare care devine, în mod treptat, verde. Atunci când bara verde este foarte vizibilă, se recomandă să înlocuiţi lama. Înlocuiţi întotdeauna lama cu o altă lamă Philips originală.
  • Page 209 Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Sunt disponibile următoarele accesorii: - Lamă de schimb Philips, model QP210, pachet de 1 lamă...
  • Page 210 Română - Pachet de schimb pentru față și corp Philips, model QP620. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE). - Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată...
  • Page 211 Română 3 Introduceţi o şurubelniţă sub panoul posterior şi scoateţi panoul. 4 Rupeţi cu şurubelniţa conexiunile clemelor interioare de pe ambele părţi. 5 Împingeţi corpul interior afară introducând şurubelniţa în partea inferioară a mânerului. - Acum vedeţi placa de circuite imprimate. 6 QP6510: îndepărtaţi capacul transparent al plăcii de circuite imprimate folosind şurubelniţa.
  • Page 212 Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Lama nu este acoperită de termenii garanţiei internaţionale deoarece este supusă...
  • Page 213 şi priza de perete este alimentată, dar indicatorul de încărcare a bateriei tot nu clipeşte, duceţi aparatul la distribuitorul dvs. sau la un centru de service Philips. Lama este blocată Porniţi aparatul şi clătiţi de murdărie. lama sub robinet cu apă caldă.
  • Page 214 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Mecanismul de Menţineţi apăsat butonul blocare pentru Pornit/Oprit timp de 3 călătorie este secunde pentru a activat. dezactiva mecanismul de blocare pentru călătorie. În timpul dezactivării mecanismului de blocare pentru transport, afişajul digital începe numărătoarea inversă. Apoi, simbolul mecanismului de blocare pentru transport se...
  • Page 215 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Lama este supusă Înlocuiţi lama cu una nouă. la uzură şi, prin Consultaţi capitolul urmare, „Înlocuire”. performanţa acesteia scade cu timpul. Lama este o piesă Înlocuiţi lama cu una nouă. delicată a Consultaţi capitolul aparatului şi se „Înlocuire”.

Page 216: Slovenščina

  • Page 217 Slovenščina Nevarnost - Napajalnika ne zmočite. Opozorilo - Za polnjenje baterije uporabite samo snemljiv napajalnik (HQ8505), ki ste ga dobili z aparatom. - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
  • Page 218 Slovenščina - Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan, saj se lahko poškodujete. Poškodovan del vedno zamenjajte z originalnim. - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo ali spirajte pod tekočo vodo.
  • Page 219 čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat je vodoodporen. Primeren je za uporabo v kadi ali pod prho in lahko ga čistite pod tekočo vodo.
  • Page 220 Slovenščina Kazalnik stanja baterije QP6620 - Ko simbol za polnjenje utripa oranžno, je baterija skoraj prazna. Preostalo zmogljivost baterije kaže odstotek stanja baterije na zaslonu. - Simbol za polnjenje utripa belo, kar pomeni, da se aparat polni. - Hitro polnjenje: po približno 5 minutah polnjenja ima aparat dovolj energije za 5 minut uporabe.
  • Page 221 Slovenščina - Hitro polnjenje: po približno 5 minutah polnjenja ima aparat dovolj energije za 5 minut uporabe. Med hitrim polnjenjem bodo lučke kazalnika stanja baterije zasvetile druga za drugo, nato pa bodo vse ugasnile. To se bo ponavljalo, dokler ni hitro polnjenje končano. - Baterija je povsem napolnjena, ko vse lučke kazalnika stanja baterije neprekinjeno svetijo.
  • Page 222 Slovenščina Rezilo za obraz in nastavki za strnišče so namenjeni za dlačice na obrazu. Aparat ni namenjen za britje, oblikovanje ali prirezovanje dlačic na nižjih delih telesa ali las na glavi. Rezilo za telo in nastavki za telo so namenjeni za uporabo na delih telesa pod vratom.
  • Page 223 Slovenščina 1 Aparat vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. 2 Aparat izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Obraz Britje Pred uporabo aparata vedno preverite, ali je rezilo poškodovano ali obrabljeno. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, aparata ne uporabljajte, ker se lahko poškodujete. Pred uporabo aparata zamenjajte poškodovano rezilo (glejte poglavje »Zamenjava«).
  • Page 224 Slovenščina - Za boljši rezultat se vedno brijte po čistem obrazu in bradi. 1 Vklopite aparat. 2 Rezilo položite na kožo in aparat z rahlim pritiskanjem pomikajte v dolgih potezah v nasprotni smeri rasti dlačic. Opomba: Površino rezila vedno naslonite plosko na kožo.
  • Page 225 Slovenščina - Delajte ravne poteze in pri tem rahlo pritiskajte. 4 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). Prirezovanje Nasveti za prirezovanje - Za enakomerno prirezovanje vedno prirezujte v smeri zobcev nastavka za natančno prirezovanje in poskrbite, da bo ploski del nastavka popolnoma v stiku s kožo.
  • Page 226 Slovenščina - QP6620 - QP6610 3 Vklopite aparat. 4 Nastavek položite na kožo in aparat počasi pomikajte navzgor v nasprotni smeri rasti dlačic. 5 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). 6 Nastavek odstranite tako, da njegov zadnji del povlečete z aparata in nato še z rezila.
  • Page 227 Slovenščina - Za najboljše britje aparat premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. - Delajte dolge poteze in pri tem rahlo pritiskajte. - Aparat je primeren za suho ali mokro uporabo z gelom ali brivsko peno, uporabljate pa ga lahko tudi pod prho. - Za boljši rezultat se vedno brijte po čistem telesu.
  • Page 228 Slovenščina 5 Zaščito za kožo odstranite tako, da položite prst pod rob zaščite in s palcem pritisnete na rezilo. Britje brez zaščite za kožo Rezilo za telo brez zaščite za kožo vam omogoča, da brijete telesne dlačice pod vratom (na primer po prsih) in rezultat je gladka koža.
  • Page 229 Slovenščina 3 Nastavek položite na kožo in kožo napnite s prosto roko. Aparat premikajte počasi navzgor v nasprotni smeri rasti dlačic. - Kadar aparat uporabljate pod pazduho, dvignite roko in si položite dlan na zatilje, da se koža napne. - Odstrižene dlačice redno odstranjujte iz zaščite.
  • Page 230 Slovenščina Čiščenje aparata 1 Glavnik odstranite z rezila. Pred nameščanjem ali snemanjem glavnika aparat vedno izklopite. 2 Če se je na glavniku nabralo veliko dlačic, jih najprej spihajte. 3 Če se je na aparatu nabralo veliko dlačic, jih najprej spihajte. 4 Nato aparat vklopite in rezilo izperite pod tekočo mlačno vodo.
  • Page 231 Slovenščina Shranjevanje Shranjevanje Opomba: Priporočamo, da pred shranjevanjem aparata in nastavkov do naslednje uporabe počakate, da se posušijo. 1 Glavnik za natančno prirezovanje vedno pritrdite na rezilo, da rezilo zaščitite pred poškodbami, kadar potujete ali ko je aparat shranjen. - Nastavek za telo pritrdite na rezilo za telo, da rezilo zaščitite pred poškodbami.
  • Page 232 Slovenščina - Ko deaktivirate potovalni zaklep, zaslon prikazuje odštevanje. Nato simbol potovalnega zaklepa zasveti in ugasne. - Aparat je zdaj pripravljen za vnovično uporabo. Zamenjava Kazalnik uporabe Za čim boljše rezanje in drsenje rezila svetujemo, da rezilo zamenjate vsake 4 mesece ali ko rezultati britja oziroma prirezovanja ne dosegajo več...
  • Page 233 Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Na voljo so naslednji deli: - Model QP210 – nadomestno rezilo Philips, paket enega rezila - Model QP220 – nadomestno rezilo Philips, paket dveh rezil - Model QP610 –...
  • Page 234 Slovenščina - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili akumulatorsko baterijo. - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij.
  • Page 235 Baterija je povezana z dvostranskim lepilnim trakom. Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo ostri. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za rezilo, ker se ta del obrabi.
  • Page 236 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 237 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Aktiviran je Tri sekunde držite gumb za potovalni zaklep. vklop/izklop, da deaktivirate potovalni zaklep. Ko deaktivirate potovalni zaklep, zaslon prikazuje odštevanje. Nato simbol potovalnega zaklepa zasveti in ugasne. Aparat je zdaj spet pripravljen za uporabo. Aparat ne reže Rezilo ni pravilno Rezilo potisnite na aparat,...
  • Page 238 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Rezilo je občutljiv Rezilo zamenjajte z novim. del aparata in se Glejte poglavje zlahka poškoduje. »Zamenjava«. Če je rezilo poškodovano, morda ne bo več optimalno delovalo.

Page 239: Slovensky

  • Page 240 Slovensky Nebezpečenstvo - Napájaciu jednotku udržiavajte v suchu. Varovanie - Na nabíjanie batérie používajte iba odpojiteľnú napájaciu jednotku (HQ8505), ktorá sa dodáva so zariadením. - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
  • Page 241 Slovensky - Pred čistením pod tečúcou vodou zariadenie vždy odpojte zo siete. - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené, nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel. - Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú...
  • Page 242 čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Toto zariadenie je vodotesné. Je vhodné na používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie pod tečúcou vodou.
  • Page 243 Slovensky Nabíjanie Zariadenie nabite pred prvým použitím a zakaždým, keď sa na displeji zobrazí, že je batéria takmer vybitá. Nabíjanie trvá približne 1 hodinu. Zariadenie s plne nabitou batériou umožňuje prevádzku trvajúcu až 90 minút (QP6620) alebo 60 minút (QP6610). Poznámka: Toto zariadenie sa môže používať len vtedy, keď...
  • Page 244 Slovensky Indikátor stavu batérie, model QP6610 - Keď indikátor stavu batérie bliká na oranžovo, batéria je takmer vybitá. - Keď sa zariadenie nabíja, spodné kontrolné svetlo najprv zabliká nabielo a potom začne nepretržite svietiť. Neskôr zabliká druhé kontrolné svetlo a potom začne nepretržite svietiť, až...
  • Page 245 Slovensky Nabíjanie v stojane na nabíjanie (len model QP6620) 1 Malú koncovku zasuňte do otvoru v stojane na nabíjanie a adaptér zapojte do siete. 2 Zariadenie postavte do nabíjacieho podstavca. 3 Po ukončení nabíjania odpojte adaptér zo sieťovej zásuvky a malú koncovku odpojte z nabíjacieho stojana.
  • Page 246 Slovensky - Zariadenie s čepeľou na chĺpky na tele používajte na zastrihávanie alebo holenie telesného ochlpenia. Ohoľte si hruď bez krytu na ochranu pokožky či hrebeňového nástavca na chĺpky na tele, aby ste dosiahli hladké oholenie. Citlivé partie (oblasť slabín, podpazušie) hoľte s krytom na ochranu pokožku, na zastrihávanie telesného ochlpenia použite hrebeňový...
  • Page 247 Slovensky - Najlepší výsledok dosiahnete pohybom zariadenia proti smeru rastu chĺpkov. - Robte dlhé ťahy s použitím mierneho tlaku. - Zariadenie môžete používať na sucho aj na mokro, s gélom alebo penou. Dokonca ho môžete používať aj v sprche. - Holením čistej brady a tváre dosiahnete najlepšie výsledky..
  • Page 248 Slovensky hrán sa dotýkala pokožky. Vďaka tomu môžete presnejšie tvarovať bokombrady a oblasti okolo úst a nosa. 1 Na ostré okraje a línie môžete použiť obe hrany čepele. 2 Zapnite zariadenie. 3 Položte hranu čepele kolmo na pokožku. - Robte priame ťahy miernym tlakom. 4 Po každom použití...
  • Page 249 Slovensky Zastrihávanie s hrebeňovým nástavcom Hrebeňový nástavec na presné zastrihávanie umožňuje strihať chĺpky na rôzne dĺžky. Začnite s najvyšším nastavením, aby ste sa so zariadením naučili správne narábať. Nastavenia na koliesku zodpovedajú dĺžke strihu v milimetroch. 1 Prednú časť hrebeňového nástavca vložte do čepele a výstupok na zadnej strane nástavca zatlačte do zariadenia (ozve sa „cvaknutie“).
  • Page 250 Slovensky 4 Hrebeňový nástavec priložte na pokožku a zariadením pomaly pohybujte nahor proti smeru rastu chĺpkov. 5 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). 6 Ak chcete hrebeňový nástavec odpojiť, vytiahnite jeho zadnú stranu zo zariadenia a potom ho vysuňte z čepele.
  • Page 251 Slovensky Holenie s krytom na ochranu pokožky Na zaistenie optimálneho výkonu používajte ochranný kryt len v citlivých oblastiach (napríklad v oblasti mieškov a v podpazuší). 1 Uchopte kry na ochranu pokožky na obidvoch stranách a zatlačte ho na čepeľ. 2 Zapnite zariadenie. 3 Kryt na ochranu pokožky priložte na pokožku a rukou, ktorú...
  • Page 252 Slovensky 1 Ak chcete odpojiť kryt na ochranu pokožky, položte prst pod hranu ochranného krytu a palcom zatlačte na čepeľ. 2 Zapnite zariadenie. 3 Čepeľ priložte na pokožku a zariadením pohybujte dlhými ťahmi smerom proti smeru rastu chĺpkov, pričom naň zľahka pritláčajte. Voľnou rukou napnite pokožku.
  • Page 253 Slovensky - Pri holení podpazušia napnite pokožku zdvihnutím paže, pričom si ruku položte na zátylok. - Z ochranného krytu pravidelne odstraňujte ostrihané chĺpky. Ak sa v ochrannom kryte nazbiera priveľa chĺpkov, odpojte ho od zariadenia a vyfúknite alebo vytraste chĺpky. 4 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite.
  • Page 254 Slovensky 2 Ak sa na hrebeňovom nástavci nahromadilo veľa chĺpkov, najskôr ich sfúknite. 3 Ak sa na zariadení nahromadilo veľa chĺpkov, najskôr ich sfúknite. 4 Potom zapnite zariadenie a opláchnite čepeľ vo vlažnej vode. Výstraha: Nesušte čepeľ pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by sa mohla poškodiť. 5 Potom opláchnite hrebeňový...
  • Page 255 Slovensky 1 Na čepeľ vždy nasaďte hrebeňový nástavec na presné zastrihávanie, aby ste ju chránili pred poškodením počas cestovania alebo skladovania. - Na čepeľ na chĺpky na tele nasaďte hrebeňový nástavec na chĺpky na tele, aby ste ju ochránili pred poškodením. Cestovný...
  • Page 256 Čepeľ je vybavená indikáciou výmeny, ktorá sa postupne mení na zeleno. Keď je zelená farba viditeľná po celej ploche, je čas čepeľ vymeniť. Čepeľ vždy vymieňajte za originálne čepele Philips. V závislosti od spôsobu používania môže byť skutočná životnosť čepele dlhšia alebo kratšia.
  • Page 257 - Náhradná čepeľ Philips, model QP210, 1 kus - Náhradná čepeľ Philips, model QP220, 2 kusy - Náhradná zostava na telo Philips, model QP610 - Náhradná zostava na tvár a telo Philips, model QP620. Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať...
  • Page 258 Slovensky Vyberanie nabíjateľnej batérie Výstraha: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy, keď zariadenie vyhadzujete. Dbajte na to, aby bola batéria pri odstraňovaní úplne vybitá. Poznámka: Výslovne odporúčame, aby dobíjateľnú batériu zlikvidoval odborník. 1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým nezastane. 2 Zo zariadenia vyberte čepeľ.
  • Page 259 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 260 Ak nedošlo k výpadku prúdu a zásuvka je pod prúdom, ale indikátor nabitia batérie naďalej nebliká, odneste zariadenie k predajcovi alebo do servisného strediska spoločnosti Philips. Čepeľ je Zapnite zariadenie zablokovaná a opláchnite čepeľ pod nečistotou. tečúcou teplou vodou. Držte čepeľ v nádobe s teplou vodou (maximálne...
  • Page 261 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Cestovný zámok je Stlačením vypínača na 3 aktivovaný. sekundy vypnite cestovný zámok. Kým vypínate cestovný zámok, na displeji sa zobrazí odpočítavanie. Potom sa rozsvieti a vypne symbol cestovného zámku. Teraz je zariadenie opäť pripravené na použitie. Zariadenie už...
  • Page 262 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Čepeľ je jemná Vymeňte čepeľ za novú. súčasť zariadenia Pozrite si kapitolu a môže sa ľahko „Výmena“. poškodiť. V prípade poškodenia už čepeľ nemusí fungovať optimálne.

This manual is also suitable for:

Rename the bookmark, delete bookmark, delete from my manuals, upload manual.

This site is supported by its audience. When you purchase through links on this site, I may earn an affiliate commission.

Philips OneBlade Pro Review – Is the Hyped Philips One Blade Pro Hybrid Trimmer & Shaver as Efficient and Convenient as Advertised?

  • Updated On December 12, 2023

Philips OneBlade Pro Review - How Efficient is the Philips One Blade Pro?

Philips OneBlade Pro is the most advanced creation by the Philips Norelco in the Philips OneBlade series. It replaced the Philips OneBlade and OneBlade face and body groomer with more advanced technology. Therefore, you can shave, trim, and edge with the groomer with more efficiency.

In this article, I’ll explain the Philips One Blade Pro with the advantages and disadvantages I experienced. I think it will help you decide if it’s suitable for you.

  • Philips Oneblade Pro hybrid is powered by a rechargeable Lithium-ion battery. This battery will provide 90 minutes of cordless use per hour of charge.
  • This machine is able to cut, trim or edge any length of hair.
  • An adjustable hair hide comb with the device delivers 14 hair length settings for 14 different looks.
  • The One Blade is not too close like the traditional blade.
  • This machine is for universal use because the charger can adapt 100volt – 240volt.
  • You have to replace the blade once in 4 months ( it will depend if you do 2 full shaves per week).

Product Analysis

Duraglide coating & rounded tips blades.

Philips OneBlade pro hybrid groomer comes with tougher blades than Philips’s other one-blade models.

That’s why the blades or replacement head lasts almost 2x longer than the predecessors.

The manufacturer implemented glide coating technology in the blades along with rounded tips that protect the skin from irritations.

As a result, the shaver/trimmer can ensure very comfortable and efficient operations in every pass.

I found the blades take extra care of the skin, which compels me to throw away the traditional blades, although they are closer than the OneBlade Pro.

Wet and Dry Use

This machine is fully waterproof and is for wet and dry use.

You can use shaving gel, cream, or soap for a refreshing wet shave.

Even you can use it under the shower.

Since water-resistant, cleaning is so easy.

Just hold the machine under the running water for a thorough cleaning.

Pro Battery

Philips Oneblade pro hybrid grooming device is powered by a lithium-ion rechargeable battery.

This battery provides 90 minutes of running juice per hour of charge.

This machine is only for cordless use.

If you compare it with the Philips OneBlade initial model, that one provides 45 minutes of running power with 8 hour of charge.

Isn’t it a massive difference? I think so.

Contour Following System

The Philips one blade pro qp6520 trimmer and shaver can follow every contour of your face and provide an efficient and comfortable shave and trim in every use.

Operate the machine against the growth of your facial hair and shave off any length of hair.

Since the blade is not too close, you won’t feel any skin problems.

There is an adjustable precision comb with this package.

There are 14 hair length settings in this comb.

To trim your beard, adjust the trimming comb, then choose your desired hair length setting.

To get a perfect edge, use the dual-sided blade.

You have to shave in either direction to get great visibility.

It is also suitable for sensitive areas.

Full 2 Years Warranty

Phillips Norelco North America Corporation provides all their product with 2 year of warranty.

Within 2 years if your machine ( only handle) becomes damaged or useless for any workmanship problems, Phillips Norelco will repair or replace your product without charge.

This warranty does not cover if your product damages for misuse/abuse, or accident.

To get all services of Norelco, immediately register your product after buying.

45 Days Risk-Free Trial

Phillips Norelco will provide you 45 days risk-free trial.

After buying this product, if you are not fully satisfied with it, you can return it, and Phillips Norelco will provide your full money back.

But you have to back it just within 45 days, otherwise, this service won’t work.

Built Quality of Philips OneBlade Pro

Philips Oneblade Pro qp6510 electric trimmer and shaver is a combination of black and blade silver color.

This feature provides the machine with an attractive look.

The handle is made with an ergonomic grip, while Norelco used normal plastic in the predecessor ( OneBlade shaver and trimmer).

In the handle, there is an LED display.

This display will provide battery status and travel lock status.

The travel lock will prevent your machine from accidentally turning ON if you are going to store it for a longer period or in traveling.

The contour following technology works for both the shaving and trimming systems.

This feature will allow you to shave or trim any face area.

There is a charging stand  with this package.

You can charge this machine in 2 ways – with the charging stand and with the charger.

You can use this trimmer and shaver wet and dry.

There is no restriction on wet use. But never use it corded.

The trimming comb comes with 14 hair length settings and feels very sturdy.

Just choose your desired length and create a unique look.

I’m very happy with its built quality, and based on the built quality, I will provide 4.8 out of 5.

Power System

This OneBlade model comes with excellent battery life.

90 minutes of running time per hour of charge is really superb.

The full-size LED display will always provide you with the battery percentage.

When the battery is almost empty, the indicator will flash orange.

When you charge the machine, the indicator will flash white.

There is also a quick charge option – after almost 5-minute charging, the battery will provide enough juice for one trim or shave.

When the battery is fully charged, the indicator will constantly flash, and the battery percentage will show 100%.

Charging System

There are 2-ways charging systems in this device.

#Charging with the charger

  • Be certain the machine is switched off.
  • Insert the small plug into the machine and put the power plug in the outlet.
  • After fully charging, remove the small plug from the machine and the power plug from the wall outlet.

#Charging with the charging stand

  • Insert the small plug into the charging stand, then put the power plug into the wall outlet.
  • Now put the machine in the charging stand.

Important – always check the machine and its instruments before using. Don’t use any part without replacement or repair if it remains damaged.

This trimming and shaving machine is only for facial hair, and use it only cordless.

  • Trimming will be easier when operating on dry skin and hair than wet.
  • Before using, always check the trimming comb and the blade.
  • For hygienic reasons, use it personally.
  • To trim, shave or edge, only use on your facial hair ( beard, mustache, sideburns).
  • Press the ON/OFF button once to turn the machine ON/OFF.

#Shaving System

philips qp6510 shaving system

  • Be certain the machine fully contacts with your skin.
  • Do not need to use the comb.
  • Operate the machine against the hair grow to get the best shaving result. And move it flat against your skin.
  • You can use shaving gel, foam, and soap for a refreshing wet shave.
  • After every shave, clean the machine thoroughly.

#Edging System

  • Turn On the machine, and use both sides to make a sharp edging line.
  • Hold the machine in such a way as if the blade is erect to the skin as well as one of its sides touches your skin. Then operate the machine with gentle pressure.
  • It will also provide you with more precise detailing of sideburns.
  • You can also move it around the mouth and nose.
  • After edging, turn off the machine and clean it thoroughly.

#Trimming System

philips oneblade pro qp6510 trimming system

The precision trimming attachment will provide you 14 different hair length settings.

When you will use the machine for the 1 st time, start at the highest hair length setting to habituate yourself.

The settings are from 0.4mm (1/32 inch.) to 10mm (13/32 inch.).

When trimming your beard, be certain the flat part of the comb fully contacts your skin.

All the hairs do not grow in the same direction. So, you have to operate the comb in different trimming positions like – upwards, downwards, or across.

Trimming will be easier on dry skin and beard than wet.

  • Position the front side of the comb onto the blade and then push the projection at the back of the comb into the machine (‘click’).
  • Turn the hair length setting wheel to choose the desired length.
  • After length settings, turn ON the machine.
  • Position the comb onto your skin and operate it upwards, slowly against the hair growth.
  • Turn off the machine and clean it after every use.

Travel Lock System

The Philips QP6510 Oneblade Pro comes with a travel lock system.

This feature will prevent your machine from accidentally turning ON.

#How to activate the Travel lock???

  • 1 st , you have to press the ON/OFF button for 3 seconds, then the travel lock mark lights up, and at that time, the LED display will countdown.
  • When the travel lock activates, the travel lock mark flashes.

#How to deactivate the Travel lock???

  • Activating and deactivating are the same – press the ON/OFF button for 3 seconds then the LED will count down.
  • The Travel lock mark lights up and turns off.
  • Now the machine is ready for work.

Note – the machine will be unlocked automatically when you connect the machine to the electrical outlet.

Cleaning and Maintenance

Cleaning and maintenance method of Philips One Blade pro

Clean the machine after every use.

Don’t use any rubbing pads, abrasive cleaning stuff, or aggressive liquids like – gasoline or acetone to clean the machine.

  • Before cleaning, be certain the machine is switched off.
  • Then remove the trimming comb from the machine.
  • Clean the blade and comb thoroughly and blow off any hairs that have accumulated on them.
  • Rinse the machine with warm water and briefly ON the machine.
  • Then rinse the trimming comb and blade with warm water.
  • Shake off them to remove excess water.
  • Let all the parts air dry.

Note: the blade is brittle, so you have to handle it carefully. Don’t use cloth or tissue to dry the handle and attachments.

Replacement Part s

To get optimal cutting and gliding performance, you have to replace the blade once in 4 months; otherwise, you won’t get the shaving or trimming result that you want.

Again, the exact lifetime of the blade will depend on usage and how many times you use it in a week.

You need to replace the blade before or after 4 Months.

If you don’t replace the blade, it will become blunt over time, minimizing the cutting performance and increasing hair pulling.

Always buy the replacement part from Amazon provided by Philips Norelco.

#How to replace the blade?

How to replace Norelco OneBlade pro attachments

  • 1stly, be certain the machine is switched off.
  • Then gently push the blade to remove and slide the switch upwards while holding the blade on every side. It will restrain the blade from flying away.
  • Hold the new blade on 2 sides and press it onto the machine (handle). You will hear a (‘click’) sound. Now your machine is ready for use.

To minimize the risk of electrical shock –

  • Don’t use any attachments which do not come with this package or recommended by the manufacturer.
  • Never use the machine with plugged in.
  • Don’t charge the machine with damaged power cord.
  • Never use the machine without replacement if the comb or blade becomes damaged.
  • Keep the machine and all its parts that come in this model at heated surfaces.
  • Don’t touch the power cord if your hand is wet.
  • Only use this machine for human facial hair.
  • Only charge the machine with the power cord or stand which comes with this package.

What’s in the Box?

I got the following items after unboxing the Philips OneBlade Pro package.

  • One handle with LED display
  • Adjustable trimming comb
  • Charging stand (1)
  • User manual
  • Very easy to use.
  • All-in-one grooming solution.
  • Good battery backup.
  • Waterproof device.
  • Pretty comfortable.
  • User-friendly design.
  • Can not shave as close as the dedicated shavers.
  • Replacement parts are expensive.
  • Cleaning is cumbersome.

Honestly, I am really happy with the performance of the Phillips Norelco oneblade pro electric shaver and trimmer.

Remember, no shaver Brand can make a perfect product that fulfills all your desires.

The Norelco One Blade is one of the best electric shaving and trimming machines in One Blade Models.

I want to say if the price range of this model meets your budget, try it once.

After the use, if you are not fully satisfied, you can return it within 45 days, and Norelco will back your full money.

Leave a Reply Cancel Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Name  *

Email  *

Post Comment

Pay later with Klarna

A welcome gift of £10 off

Free delivery from £ 20

1 year extra warranty

Search terms

Shopping cart

There are currently no items in your shopping cart.

OneBlade Pro

Travel case

philips one blade travel lock

OneBlade Pro Travel case

A travel case to safely store your shaver..

This travel case allows you to store your shaver. It is also easy for taking your shaver with you when you're on the go.

This product qualifies for VAT relief

If you're eligible for VAT relief on medical devices, you can claim it on this product. The VAT amount will be deducted from the price shown above. Look for full details in your shopping basket.

Make it a bundle and save Make it a bundle and get 1 item for free

Bundle price, choose one of the following: choose one of the following products:, add accessories.

OneBlade Pro

recurring payment

Compatible Products

Each product has a unique model number. A model number usually starts with letters followed by series of numbers, e.g. GC6440, 37PFL7403D or SA1300.

There are a few different ways you can locate your model number:

Look on the box

Look on the box

OneBlade Pro Face and Body

OneBlade Pro QP6650/60 Face + Body

OneBlade Pro QP6650/60 Face + Body

OneBlade Pro QP6650/61 Face + Body

OneBlade Pro QP6650/61 Face + Body

Philips OneBlade Pro 360 Flexible shaver and trimmer for face and body

Philips OneBlade Pro 360 Flexible shaver and trimmer for face and body

OneBlade Pro QP6530/15 Face

OneBlade Pro QP6530/15 Face

Easily renew your product with original philips parts.

From time to time your product needs a facelift, and with Philips consumer replacement parts to renew your product, it's never been so easy! All this with guaranteed Philips quality.

Technical Specifications

Replaceable part

Get support for this product

Find FAQs, user manuals and tips

Suggested products

Recently viewed products.

  • Consumer products
  • Product registration
  • Terms and conditions
  • Search order
  • Healthcare professionals
  • Specialties
  • Other business solutions
  • Hearing solutions
  • Display solutions
  • Dictation Solutions
  • Investor Relations
  • Environmental, Social and Governance
  • Contact and support
  • Customer support
  • Professional healthcare support
  • Company contacts
  • Stay up-to-date Stay up-to-date Subscribe to exclusive offers

Select country

  • Privacy Notice
  • Terms of use
  • Cookie notice

Our site can best be viewed with the latest version of Microsoft Edge, Google Chrome or Firefox.

30 day  return guarantee

Free shipping on orders over $50

Free return

Sign up and save

Search terms

Shopping cart

There are currently no items in your shopping cart.

My Philips OneBlade is not working

1. unplug the oneblade from a power source..

For safety reasons, the Philips OneBlade only works cordless. Check if your OneBlade is plugged into an electric socket. If yes, then try unplugging it and turn it on again. It should work now.

Using Philips OneBlade corded

2. Charge the OneBlade.

It is possible, that your OneBlade is not charged properly. To charge your OneBlade simply follow our instructions below.

  • Switch off your OneBlade.
  • Insert the charging cable in the socket at the bottom of your OneBlade, and plug in the charger in any 120V AC power outlet. Make sure you use the original Philips adaptor to charge your OneBlade.

Charging Philips OneBlade

3. Clean or replace the blade.

Check if the blade is clogged with hair or shows signs of wear and tear. If it is blocked, try rinsing or soaking it in lukewarm water until all the hair and dirt are removed. Be careful not to tap your blade against a hard surface like the sink, as this can damage it.  If the blade looks damaged, please replace it immediately. To buy new blades for your Philips OneBlade, visit our online shop . 

Cleaning Philips OneBlade

4. Deactivate the travel lock.

Some OneBlade models have a 'travel lock'. If this is activated, the device will not turn on. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock. If your OneBlade model has a digital display, a padlock symbol will appear on the display when the travel lock is activated.

Deactivating the travel lock on Philips OneBlade

Are you still having issues with your OneBlade?

If none of these tips help, your OneBlade may be damaged internally. We recommend that you request a repair or exchange  for your OneBlade.

We are happy to help you

Discover all philips support options.

We accept the following payment methods:

Visa - payment method

Quick links

  • Consumer products
  • Product registration
  • Healthcare professionals
  • Specialties
  • Other business solutions
  • Hearing solutions
  • Display solutions
  • Dictation Solutions
  • Investor Relations
  • Environmental, Social and Governance
  • Contact & support
  • Customer support
  • Professional healthcare support
  • Company contacts

1875 Buckhorn Gate, 5th Floor, Mississauga, Ontario L4W 5P1

Select country

  • Privacy Notice
  • Terms of use
  • Cookie notice
  • Accessibility

Our site can best be viewed with the latest version of Microsoft Edge, Google Chrome or Firefox.

Guía turística de Moscow

Planning a trip to Moscow? Our travel guide contains up-to-date, personal information on everything from what to see , to when to visit , where to stay , and what to eat !

  • General Information
  • What to see
  • How to get to Moscow
  • Where to stay
  • Where to eat

Why visit Moscow?

Majestic churches, impressive historic fortresses, and palatial buildings: Moscow is a fascinating city whose emblematic architecture reflects the turbulent history that has defined Russia throughout the centuries.

The traces of the USSR can be found around every corner of the city , side by side with the iconic relics of Imperial Russia , like the mythical Red Square , the imposing Kremlin , and the beautiful  St Basil's Cathedral . 

Discover a fascinating world of Cold War bunkers, golden-domed basilicas, world-class art museums, and the legendary "palace of the people,"  as the Moscow Metro has been nicknamed. Whether you fancy watching a classical Russian ballet at the Bolshoi Theatre , perusing the fine arts at the Pushkin Museum , or marveling at the sheer size of the monuments to the Soviet state's achievements at the  All-Russia Exhibition Centre , this travel guide will help you on your way!

Where to start?

If you're going to travel to Moscow and you don't know much about the city yet, the first thing to do is to dive into its legendary history - understanding the past will help you understand the present. Next, check out our practical hints and tips on traveling to the city before discovering which of its most important museums , monuments , and attractions pique your interest.

Looking for a place to stay?

Booking your accommodation in advance is the best way to get great discounts. Our detailed guide on where to stay in Moscow  will help you decide which neighborhood you'd like to look for hotels or apartments in, and our hotel search engine will find you the best deals!

Why is our Moscow travel guide the best?

Introducing Moscow is a  city guide written by travelers for travelers  and contains personalized advice to help you make the most of your trip to the city.

All the information in this guide is valid as of December 2022. If you find any errors or have any comments, please feel free to contact us .

Download the Civitatis app from the App Store

Our travel guides

  • top attractions
  • where to stay
  • and much more

philips one blade travel lock

Home

Kuznetski Most area in Moscow

Kuznetski Most is a small area between Tverskaya street, Kremlin, and Kitai Gorod (Lubyanka) and it's a downtown of Moscow. First of all, 'Kuznya' is a great place to walk: it is a real Moscow area, not a postcard at all, hectic busy streets neighbour tranquil lanes and courtyards with traditional architecture. There are also many very nice cafes, restaurants, clubs, and shops. If you want a cool place to meet people, go for a walk and to get the real feeling of the city, check out this area.

Kuznetsky Most area - photo by Sergey Rodovichenkov @FlickR

Long time ago there were only half-broken low wooden houses in Kuznetski Most area, and it was the place where poor blacksmithes lived. Blacksmith is 'Kuznets' in Russia, hence the name. In the beginning of the street (on top) there was a bridge over a small river, later this river was put underground, so there's no bridge anymore. About 200 years ago there was a rich Moscovitan noble buying this area. He immediately put away all the blacksmiths' houses and started to build a fancy new district. Just in few years he built up beautiful houses, with impressive ornaments, rich decoration, pools in the courtyards. Also, he opened some French boutiques in the area. That's when Kuznetski Most started to become fashionable. In a short time all the elite moved to this  area, and those who wasn't so fast were coming here to make some shopping and to sit in many of the restaurants and cafes around.  In the 20th century, when the communist times arrived, most of the buildings were given to government offices, some were given to soviet shops. The area became boring, the architecture was slowly deteriorating , but nobody seemed to care. In the beginning of the 90s  the area was revived again: the buildings were  restored , there was many new cafes being opened, boutiques, and shops. One important landmark of Kuznetsky Most is that it's home to FSB (Federal Security Bureau - former KGB) offices, and if you walk along Kuznetsky Most street you can get to the FSB reception, which is open 24 hours (in case you have something to report).  

Comments, Questions, Feedback?

Most recent articles:.

philips one blade travel lock

  • Travel Planning Guide

Travel Budget for Moscow Visit Moscow on a Budget or Travel in Style

  • Moscow Costs

down-arrow

  • Is Moscow Expensive?
  • How much does a trip to Moscow cost?
  • Russia Costs
  • Saint Petersburg
  • Nizhny Novgorod
  • Vladivostok
  • How much does it cost to travel to Moscow? (Average Daily Cost)
  • Moscow trip costs: one week, two weeks, one month

Is Moscow expensive to visit?

  • How much do I need for a trip to Moscow?
  • Accommodation, Food, Entertainment, and Transportation Costs
  • Travel Guide

How much does it cost to travel to Moscow?

You should plan to spend around $62 (₽5,802) per day on your vacation in Moscow. This is the average daily price based on the expenses of other visitors.

Past travelers have spent, on average for one day:

  • $14 (₽1,315) on meals
  • $6.06 (₽566) on local transportation
  • $79 (₽7,330) on hotels

A one week trip to Moscow for two people costs, on average, $870 (₽81,233) . This includes accommodation, food, local transportation, and sightseeing.

All of these average travel prices have been collected from other travelers to help you plan your own travel budget.

  • Travel Style: All Budget (Cheap) Mid-Range Luxury (High-End)
  • Average Daily Cost Per person, per day $ 62 ₽ 5,802
  • One Week Per person $ 435 ₽ 40,617
  • 2 Weeks Per person $ 870 ₽ 81,233
  • One Month Per person $ 1,865 ₽ 174,071
  • One Week For a couple $ 870 ₽ 81,233
  • 2 Weeks For a couple $ 1,741 ₽ 162,467
  • One Month For a couple $ 3,730 ₽ 348,143

How much does a one week, two week, or one month trip to Moscow cost?

A one week trip to Moscow usually costs around $435 (₽40,617) for one person and $870 (₽81,233) for two people. This includes accommodation, food, local transportation, and sightseeing.

A two week trip to Moscow on average costs around $870 (₽81,233) for one person and $1,741 (₽162,467) for two people. This cost includes accommodation, food, local transportation, and sightseeing.

Please note, prices can vary based on your travel style, speed, and other variables. If you're traveling as a family of three or four people, the price per person often goes down because kid's tickets are cheaper and hotel rooms can be shared. If you travel slower over a longer period of time then your daily budget will also go down. Two people traveling together for one month in Moscow will often have a lower daily budget per person than one person traveling alone for one week.

A one month trip to Moscow on average costs around $1,865 (₽174,071) for one person and $3,730 (₽348,143) for two people. The more places you visit, the higher the daily price will become due to increased transportation costs.

Independent Travel

Traveling Independently to Moscow has many benefits including affordabilty, freedom, flexibility, and the opportunity to control your own experiences.

All of the travel costs below are based on the experiences of other independent travelers.

Moscow is a reasonably affordable place to visit. Located in Russia, which is a reasonably affordable country, visitors will appreciate the relatively low cost of this destination. It is in the top 10% of cities in the country for its overall travel expenses. If you're traveling on a budget, then this is a good destination with affordable accommodation, food, and transportation.

Within Europe, which is known to be an expensive region, Moscow is a reasonably affordable destination compared to other places. It is in the top 25% of cities in Europe for its affordability. You can find more affordable cities such as Novi Sad, but there are also more expensive cities, such as Avignon.

For more details, and to find out if it's within your travel budget, see Is Moscow Expensive?

How much money do I need for a trip to Moscow?

The average Moscow trip cost is broken down by category here for independent travelers. All of these Moscow travel prices are calculated from the budgets of real travelers.

Accommodation Budget in Moscow

Average daily costs.

Calculated from travelers like you

The average price paid for one person for accommodation in Moscow is $39 (₽3,665). For two people sharing a typical double-occupancy hotel room, the average price paid for a hotel room in Moscow is $79 (₽7,330). This cost is from the reported spending of actual travelers.

  • Accommodation 1 Hotel or hostel for one person $ 39 ₽ 3,665
  • Accommodation 1 Typical double-occupancy room $ 79 ₽ 7,330

Hotel Prices in Moscow

Looking for a hotel in Moscow? Prices vary by location, date, season, and the level of luxury. See below for options.

Kayak

Find the best hotel for your travel style.

Kayak helps you find the best prices for hotels, flights, and rental cars for destinations around the world.

Transportation Budget in Moscow

The cost of a taxi ride in Moscow is significantly more than public transportation. On average, past travelers have spent $6.06 (₽566) per person, per day, on local transportation in Moscow.

  • Transportation 1 Taxis, local buses, subway, etc. $ 6.06 ₽ 566

Recommended Services

  • Private Transfer from Tangkerang Labuai to Pekanbaru Airport (PKU) Viator $ 40
  • Private Transfer from Pekanbaru Airport (PKU) to Tangkerang Labuai Viator $ 40

Flights to Moscow

Rental cars in moscow, what did other people spend on transportation in moscow.

Typical prices for Transportation in Moscow are listed below. These actual costs are from real travelers and can give you an idea of the prices in Moscow, but your costs will vary based on your travel style and the place where the purchase was made.

  • Two Metro Passes ₽ 135

Food Budget in Moscow

While meal prices in Moscow can vary, the average cost of food in Moscow is $14 (₽1,315) per day. Based on the spending habits of previous travelers, when dining out an average meal in Moscow should cost around $5.64 (₽526) per person. Breakfast prices are usually a little cheaper than lunch or dinner. The price of food in sit-down restaurants in Moscow is often higher than fast food prices or street food prices.

  • Food 2 Meals for one day $ 14 ₽ 1,315

What did other people spend on Food in Moscow?

Typical prices for Food in Moscow are listed below. These actual costs are from real travelers and can give you an idea of the prices in Moscow, but your costs will vary based on your travel style and the place where the purchase was made.

  • Lunch for Two ₽ 550
  • Lunch in the Center Market ₽ 300
  • Breakfast for 2 ₽ 1,000

Entertainment Budget in Moscow

Entertainment and activities in Moscow typically cost an average of $16 (₽1,471) per person, per day based on the spending of previous travelers. This includes fees paid for admission tickets to museums and attractions, day tours, and other sightseeing expenses.

  • Entertainment 1 Entrance tickets, shows, etc. $ 16 ₽ 1,471

Recommended Activities

  • Custom Private Tour in Palembang with English Speaking Driver Viator $ 85
  • 2 Days Private Tour to See Bull Race and Raflesia Arnoldi Flower Viator $ 250

What did other people spend on Entertainment in Moscow?

Typical prices for Entertainment in Moscow are listed below. These actual costs are from real travelers and can give you an idea of the prices in Moscow, but your costs will vary based on your travel style and the place where the purchase was made.

  • Theater Tickets ₽ 1,150
  • Kremlin Entry (2) ₽ 1,000

Tips and Handouts Budget in Moscow

The average cost for Tips and Handouts in Moscow is $0.24 (₽23) per day. The usual amount for a tip in Moscow is 5% - 15% .

  • Tips and Handouts 1 For guides or service providers $ 0.24 ₽ 23

Scams, Robberies, and Mishaps Budget in Moscow

Unfortunately, bad things can happen on a trip. Well, you've just got to deal with it! The average price for a scam, robbery, or mishap in Moscow is $1.23 (₽115), as reported by travelers.

  • Scams, Robberies, and Mishaps 1 $ 1.23 ₽ 115

Alcohol Budget in Moscow

The average person spends about $7.79 (₽727) on alcoholic beverages in Moscow per day. The more you spend on alcohol, the more fun you might be having despite your higher budget.

  • Alcohol 2 Drinks for one day $ 7.79 ₽ 727

Water Budget in Moscow

On average, people spend $0.69 (₽64) on bottled water in Moscow per day. The public water in Moscow is considered safe to drink.

  • Water 2 Bottled water for one day $ 0.69 ₽ 64

Related Articles

Moscow on a budget.

Moscow

Neighborhoods

Food and dining, transportation.

We've been gathering travel costs from tens of thousands of actual travelers since 2010, and we use the data to calculate average daily travel costs for destinations around the world. We also systematically analyze the prices of hotels, hostels, and tours from travel providers such as Kayak, HostelWorld, TourRadar, Viator, and others. This combination of expenses from actual travelers, combined with pricing data from major travel companies, gives us a uniqe insight into the overall cost of travel for thousands of cities in countries around the world. You can see more here: How it Works .

Subscribe to our Newsletter

By signing up for our email newsletter, you will receive occasional updates from us with sales and discounts from major travel companies , plus tips and advice from experienced budget travelers!

philips one blade travel lock

Search for Travel Costs

Some of the links on this website are sponsored or affiliate links which help to financially support this site. By clicking the link and making a purchase, we may receive a small commission, but this does not affect the price of your purchase.

Travel Cost Data

You are welcome to reference or display our travel costs on your website as long as you provide a link back to this page .

A Simple Link

For a basic link, you can copy and paste the HTML link code or this page's address.

Travel Cost Widget

To display all of the data, copy and paste the code below to display our travel cost widget . Make sure that you keep the link back to our website intact.

  • Privacy / Terms of Use
  • Activities, Day Trips, Things To Do, and Excursions

Most Beautiful Metro Stations in Moscow

Most Beautiful Metro Stations in Moscow

Visiting Moscow? Get yourself a metro card and explore Moscow’s beautiful metro stations. Moscow’s world-famous metro system is efficient and a great way to get from A to B. But there is more to it; Soviet mosaic decorations, exuberant halls with chandeliers, colourful paintings and immense statues. Moscow’s metro is an attraction itself, so take half a day and dive into Moscow’s underground!

The best thing to do is to get on the brown circle (number 5) line since the most beautiful metro stations are situated on this line. The only exception is the metro stop Mayakovskaya one the green line (number 2). My suggestion is to get a map, mark these metro stops on there and hop on the metro. It helps to get an English > Russian map to better understand the names of the stops. At some of the metro stops, the microphone voice speaks Russian and English so it’s not difficult at all.

Another thing we found out, is that it’s worth taking the escalator and explore the other corridors to discover how beautiful the full station is.

Quick hotel suggestion for Moscow is the amazing Brick Design Hotel .

These are my favourite metro stations in Moscow, in order of my personal preference:

1. Mayakovskaya Station

The metro station of Mayakovskaya looks like a ballroom! Wide arches, huge domes with lamps and mosaic works make your exit of the metro overwhelming. Look up and you will see the many colourful mosaics with typical Soviet pictures. Mayakovskaya is my personal favourite and is the only stop not on the brown line but on the green line.

philips one blade travel lock

2. Komsomolskaya Station

Komsomolskaya metro station is famous for its yellow ceiling. An average museum is nothing compared to this stop. Splendour all over the place, black and gold, mosaic – again – and enormous chandeliers that made my lamp at home look like a toy.

philips one blade travel lock

3. Novoslobodskaya Station

The pillars in the main hall of Novoslobodskaya metro station have the most colourful stained glass decorations. The golden arches and the golden mosaic with a naked lady holding a baby in front of the Soviet hammer and sickle, make the drama complete.

philips one blade travel lock

4. Prospect Mira Station

The beautiful chandeliers and the lines in the ceiling, make Prospekt Mira an architectural masterpiece.

philips one blade travel lock

5. Belorusskaya Station

Prestigious arches, octagonal shapes of Socialistic Soviet Republic mosaics. The eyecatcher of Belorusskaya metro station, however, is the enormous statue of three men with long coats, holding guns and a flag.

philips one blade travel lock

6. Kiyevskaya Station

The metro station of Kiyevskaya is a bit more romantic than Belorusskaya and Prospect Mira. Beautiful paintings with classical decorations.

philips one blade travel lock

7. Taganskaya Station

At the main hall Taganskaya metro station you will find triangle light blue and white decorations that are an ode to various Russians that – I assume – are important for Russian history and victory. There is no need to explore others halls of Taganskaya, this is it.

philips one blade travel lock

8. Paveletskaya Station

Another and most definitely the less beautiful outrageous huge golden mosaic covers one of the walls of Paveletskaya. I would recommend taking the escalator to the exit upstairs to admire the turquoise dome and a painting of the St Basil’s Cathedral in a wooden frame.

philips one blade travel lock

Travelling with Moscow’s metro is inexpensive. You can have a lot of joy for just a few Rubbles.

  • 1 single journey: RMB 50 – € 0,70
  • 1 day ticket: RMB 210 – € 2,95

Like to know about Moscow, travelling in Russia or the Transsiberian Train journey ? Read my other articles about Russia .

  •   161 Shares

You may also like

Hunting for the best coffee in irkutsk, amsterdam forest: a day trip for nature..., a romantic amalfi coast road trip itinerary, complete weekend city guide to maastricht, olkhon island: siberian sunsets over lake baikal, 8 great reasons to visit mongolia in..., trans-siberian railway travel guide, all you need to know for your..., food & drinks in moscow, why we love grünerløkka in oslo.

' src=

Wow! It is beautiful. I am still dreaming of Moscow one day.

' src=

It’s absolutely beautiful! Moscow is a great city trip destination and really surprised me in many ways.

' src=

My partner and I did a self guided Moscow Metro tour when we were there 2 years ago. So many breathtaking platforms…I highly recommend it! Most of my favorites were along the Brown 5 line, as well. I also loved Mayakovskaya, Arbatskaya, Aleksandrovski Sad and Ploshchad Revolyutsii. We’re heading back in a few weeks and plan to do Metro Tour-Part 2. We hope to see the #5 stations we missed before, as well as explore some of the Dark Blue #3 (Park Pobedy and Slavyansky Bul’var, for sure), Yellow #8 and Olive #10 platforms.

That’s exciting Julia! Curious to see your Metro Tour-Part 2 experience and the stations you discovered.

Leave a Comment Cancel Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed .

Free shipping on orders over $25

2-5 business day delivery

Easy Returns

Sign up and save

philips one blade travel lock

Search terms

Shopping cart

There are currently no items in your shopping cart.

  • Personal care
  • Household products
  • Mother & child care
  • Sound & vision
  • Accessories

Face Shavers ( 0 )

philips one blade travel lock

Didn't find what you were looking for?

Recently viewed products.

  • Add product

philips one blade travel lock

We accept the following payment methods:

Visa - payment method (opens in a new window)

Quick links

Best Online Shop 2024 award

Travel Itinerary For One Week in Moscow: The Best of Moscow!

I just got back from one week in Moscow. And, as you might have already guessed, it was a mind-boggling experience. It was not my first trip to the Russian capital. But I hardly ever got enough time to explore this sprawling city. Visiting places for business rarely leaves enough time for sightseeing. I think that if you’ve got one week in Russia, you can also consider splitting your time between its largest cities (i.e. Saint Petersburg ) to get the most out of your trip. Seven days will let you see the majority of the main sights and go beyond just scratching the surface. In this post, I’m going to share with you my idea of the perfect travel itinerary for one week in Moscow.

Moscow is perhaps both the business and cultural hub of Russia. There is a lot more to see here than just the Kremlin and Saint Basil’s Cathedral. Centuries-old churches with onion-shaped domes dotted around the city are in stark contrast with newly completed impressive skyscrapers of Moscow City dominating the skyline. I spent a lot of time thinking about my Moscow itinerary before I left. And this city lived up to all of my expectations.

7-day Moscow itinerary

Travel Itinerary For One Week in Moscow

Day 1 – red square and the kremlin.

Metro Station: Okhotny Ryad on Red Line.

No trip to Moscow would be complete without seeing its main attraction. The Red Square is just a stone’s throw away from several metro stations. It is home to some of the most impressive architectural masterpieces in the city. The first thing you’ll probably notice after entering it and passing vendors selling weird fur hats is the fairytale-like looking Saint Basil’s Cathedral. It was built to commemorate one of the major victories of Ivan the Terrible. I once spent 20 minutes gazing at it, trying to find the perfect angle to snap it. It was easier said than done because of the hordes of locals and tourists.

As you continue strolling around Red Square, there’s no way you can miss Gum. It was widely known as the main department store during the Soviet Era. Now this large (yet historic) shopping mall is filled with expensive boutiques, pricey eateries, etc. During my trip to Moscow, I was on a tight budget. So I only took a retro-style stroll in Gum to get a rare glimpse of a place where Soviet leaders used to grocery shop and buy their stuff. In case you want some modern shopping experience, head to the Okhotny Ryad Shopping Center with stores like New Yorker, Zara, and Adidas.

things to do in Moscow in one week

Read Next: Things To Do on Socotra

To continue this Moscow itinerary, next you may want to go inside the Kremlin walls. This is the center of Russian political power and the president’s official residence. If you’re planning to pay Kremlin a visit do your best to visit Ivan the Great Bell Tower as well. Go there as early as possible to avoid crowds and get an incredible bird’s-eye view. There are a couple of museums that are available during designated visiting hours. Make sure to book your ticket online and avoid lines.

Day 2 – Cathedral of Christ the Saviour, the Tretyakov Gallery, and the Arbat Street

Metro Station: Kropotkinskaya on Red Line

As soon as you start creating a Moscow itinerary for your second day, you’ll discover that there are plenty of metro stations that are much closer to certain sites. Depending on your route, take a closer look at the metro map to pick the closest.

The white marble walls of Christ the Saviour Cathedral are awe-inspiring. As you approach this tallest Orthodox Christian church, you may notice the bronze sculptures, magnificent arches, and cupolas that were created to commemorate Russia’s victory against Napoleon.

travel itinerary for one week in Moscow

How to Get a Decent Haircut in a Foreign Country

Unfortunately, the current Cathedral is a replica, since original was blown to bits in 1931 by the Soviet government. The new cathedral basically follows the original design, but they have added some new elements such as marble high reliefs.

Home to some precious collection of artworks, in Tretyakov Gallery you can find more than 150,000 of works spanning centuries of artistic endeavor. Originally a privately owned gallery, it now has become one of the largest museums in Russia. The Gallery is often considered essential to visit. But I have encountered a lot of locals who have never been there.

Famous for its souvenirs, musicians, and theaters, Arbat street is among the few in Moscow that were turned into pedestrian zones. Arbat street is usually very busy with tourists and locals alike. My local friend once called it the oldest street in Moscow dating back to 1493. It is a kilometer long walking street filled with fancy gift shops, small cozy restaurants, lots of cute cafes, and street artists. It is closed to any vehicular traffic, so you can easily stroll it with kids.

Day 3 – Moscow River Boat Ride, Poklonnaya Hill Victory Park, the Moscow City

Metro Station: Kievskaya and Park Pobedy on Dark Blue Line / Vystavochnaya on Light Blue Line

Voyaging along the Moscow River is definitely one of the best ways to catch a glimpse of the city and see the attractions from a bit different perspective. Depending on your Moscow itinerary, travel budget and the time of the year, there are various types of boats available. In the summer there is no shortage of boats, and you’ll be spoiled for choice.

exploring Moscow

Travel Itinerary for One Week in Beijing

If you find yourself in Moscow during the winter months, I’d recommend going with Radisson boat cruise. These are often more expensive (yet comfy). They offer refreshments like tea, coffee, hot chocolate, and, of course, alcoholic drinks. Prices may vary but mostly depend on your food and drink selection. Find their main pier near the opulent Ukraine hotel . The hotel is one of the “Seven Sisters”, so if you’re into the charm of Stalinist architecture don’t miss a chance to stay there.

The area near Poklonnaya Hill has the closest relation to the country’s recent past. The memorial complex was completed in the mid-1990s to commemorate the Victory and WW2 casualties. Also known as the Great Patriotic War Museum, activities here include indoor attractions while the grounds around host an open-air museum with old tanks and other vehicles used on the battlefield.

How I Planned My Trip to Vietnam

The hallmark of the memorial complex and the first thing you see as you exit metro is the statue of Nike mounted to its column. This is a very impressive Obelisk with a statue of Saint George slaying the dragon at its base.

Maybe not as impressive as Shanghai’s Oriental Pearl Tower , the skyscrapers of the Moscow City (otherwise known as Moscow International Business Center) are so drastically different from dull Soviet architecture. With 239 meters and 60 floors, the Empire Tower is the seventh highest building in the business district.

The observation deck occupies 56 floor from where you have some panoramic views of the city. I loved the view in the direction of Moscow State University and Luzhniki stadium as well to the other side with residential quarters. The entrance fee is pricey, but if you’re want to get a bird’s eye view, the skyscraper is one of the best places for doing just that.

Day 4 – VDNKh, Worker and Collective Farm Woman Monument, The Ostankino TV Tower

Metro Station: VDNKh on Orange Line

VDNKh is one of my favorite attractions in Moscow. The weird abbreviation actually stands for Russian vystavka dostizheniy narodnogo khozyaystva (Exhibition of Achievements of the National Economy). With more than 200 buildings and 30 pavilions on the grounds, VDNKh serves as an open-air museum. You can easily spend a full day here since the park occupies a very large area.

Moscow sights

Places to Visit in Barcelona That Aren’t Beaches

First, there are pavilions that used to showcase different cultures the USSR was made of. Additionally, there is a number of shopping pavilions, as well as Moskvarium (an Oceanarium) that features a variety of marine species. VDNKh is a popular venue for events and fairs. There is always something going on, so I’d recommend checking their website if you want to see some particular exhibition.

A stone’s throw away from VDNKh there is a very distinctive 25-meters high monument. Originally built in 1937 for the world fair in Paris, the hulking figures of men and women holding a hammer and a sickle represent the Soviet idea of united workers and farmers. It doesn’t take much time to see the monument, but visiting it gives some idea of the Soviet Union’s grandiose aspirations.

I have a thing for tall buildings. So to continue my travel itinerary for one week in Moscow I decided to climb the fourth highest TV tower in the world. This iconic 540m tower is a fixture of the skyline. You can see it virtually from everywhere in Moscow, and this is where you can get the best panoramic views (yep, even better than Empire skyscraper).

top things to do in Moscow

Parts of the floor are made of tempered glass, so it can be quite scary to exit the elevator. But trust me, as you start observing buildings and cars below, you won’t want to leave. There is only a limited number of tickets per day, so you may want to book online. Insider tip: the first tour is cheaper, you can save up to $10 if go there early.

Day 5 – A Tour To Moscow Manor Houses

Metro Station: Kolomenskoye, Tsaritsyno on Dark Green Line / Kuskovo on Purple Line

I love visiting the manor houses and palaces in Moscow. These opulent buildings were generally built to house Russian aristocratic families and monarchs. Houses tend to be rather grand affairs with impressive architecture. And, depending on the whims of the owners, some form of a landscaped garden.

During the early part of the 20th century though, many of Russia’s aristocratic families (including the family of the last emperor) ended up being killed or moving abroad . Their manor houses were nationalized. Some time later (after the fall of the USSR) these were open to the public. It means that today a great many of Moscow’s finest manor houses and palaces are open for touring.

one week Moscow itinerary

20 Travel Tips I’ve Learned From Travelling The World

There are 20 manor houses scattered throughout the city and more than 25 in the area around. But not all of them easily accessible and exploring them often takes a lot of time. I’d recommend focusing on three most popular estates in Moscow that are some 30-minute metro ride away from Kremlin.

Sandwiched between the Moscow River and the Andropov Avenue, Kolomenskoye is a UNESCO site that became a public park in the 1920’s. Once a former royal estate, now it is one of the most tranquil parks in the city with gorgeous views. The Ascension Church, The White Column, and the grounds are a truly grand place to visit.

You could easily spend a full day here, exploring a traditional Russian village (that is, in fact, a market), picnicking by the river, enjoying the Eastern Orthodox church architecture, hiking the grounds as well as and wandering the park and gardens with wildflower meadows, apple orchards, and birch and maple groves. The estate museum showcases Russian nature at its finest year-round.

12 Stunning National Parks and Regional Parks In France

If my travel itinerary for one week in Moscow was a family tree, Tsaritsyno Park would probably be the crazy uncle that no-one talks about. It’s a large park in the south of the city of mind-boggling proportions, unbelievable in so many ways, and yet most travelers have never heard of it.

The palace was supposed to be a summer home for Empress Catherine the Great. But since the construction didn’t meet with her approval the palace was abandoned. Since the early 1990’s the palace, the pond, and the grounds have been undergoing renovations. The entire complex is now looking brighter and more elaborately decorated than at possibly any other time during its history. Like most parks in Moscow, you can visit Tsaritsyno free of charge, but there is a small fee if you want to visit the palace.

Moscow itinerary

How To Stop Procrastinating When Trip Planning

Last, but by no means least on my Moscow itinerary is Kuskovo Park . This is definitely an off-the-beaten-path place. While it is not easily accessible, you will be rewarded with a lack of crowds. This 18th-century summer country house of the Sheremetev family was one of the first summer country estates of the Russian nobility. And when you visit you’ll quickly realize why locals love this park.

Like many other estates, Kuskovo has just been renovated. So there are lovely French formal garden, a grotto, and the Dutch house to explore. Make sure to plan your itinerary well because the estate is some way from a metro station.

Day 6 – Explore the Golden Ring

Creating the Moscow itinerary may keep you busy for days with the seemingly endless amount of things to do. Visiting the so-called Golden Ring is like stepping back in time. Golden Ring is a “theme route” devised by promotion-minded journalist and writer Yuri Bychkov.

Having started in Moscow the route will take you through a number of historical cities. It now includes Suzdal, Vladimir, Kostroma, Yaroslavl and Sergiev Posad. All these awe-inspiring towns have their own smaller kremlins and feature dramatic churches with onion-shaped domes, tranquil residential areas, and other architectural landmarks.

Two Weeks In Thailand: The Perfect 14-Day Itinerary

I only visited two out of eight cities included on the route. It is a no-brainer that Sergiev Posad is the nearest and the easiest city to see on a day trip from Moscow. That being said, you can explore its main attractions in just one day. Located some 70 km north-east of the Russian capital, this tiny and overlooked town is home to Trinity Lavra of St. Sergius, UNESCO Site.

things to do in Moscow in seven days

You Will Also Like: 3-Day London Itinerary

Sergiev Posad is often described as being at the heart of Russian spiritual life. So it is uncommon to see the crowds of Russian pilgrims showing a deep reverence for their religion. If you’re traveling independently and using public transport, you can reach Sergiev Posad by bus (departs from VDNKh) or by suburban commuter train from Yaroslavskaya Railway Station (Bahnhof). It takes about one and a half hours to reach the town.

Trinity Lavra of St. Sergius is a great place to get a glimpse of filling and warming Russian lunch, specifically at the “ Gostevaya Izba ” restaurant. Try the duck breast, hearty potato and vegetables, and the awesome Napoleon cake.

Day 7 – Gorky Park, Izmailovo Kremlin, Patriarch’s Ponds

Metro Station: Park Kultury or Oktyabrskaya on Circle Line / Partizanskaya on Dark Blue Line / Pushkinskaya on Dark Green Line

Gorky Park is in the heart of Moscow. It offers many different types of outdoor activities, such as dancing, cycling, skateboarding, walking, jogging, and anything else you can do in a park. Named after Maxim Gorky, this sprawling and lovely park is where locals go on a picnic, relax and enjoy free yoga classes. It’s a popular place to bike around, and there is a Muzeon Art Park not far from here. A dynamic location with a younger vibe. There is also a pier, so you can take a cruise along the river too.

Random Russian guy

How to Save Money While Traveling in Europe

The Kremlin in Izmailovo is by no means like the one you can find near the Red Square. Originally built for decorative purposes, it now features the Vernissage flea market and a number of frequent fairs, exhibitions, and conferences. Every weekend, there’s a giant flea market in Izmailovo, where dozens of stalls sell Soviet propaganda crap, Russian nesting dolls, vinyl records, jewelry and just about any object you can imagine. Go early in the morning if you want to beat the crowds.

All the Bulgakov’s fans should pay a visit to Patriarch’s Ponds (yup, that is plural). With a lovely small city park and the only one (!) pond in the middle, the location is where the opening scene of Bulgakov’s novel Master and Margarita was set. The novel is centered around a visit by Devil to the atheistic Soviet Union is considered by many critics to be one of the best novels of the 20th century. I spent great two hours strolling the nearby streets and having lunch in the hipster cafe.

Conclusion and Recommendations

To conclude, Moscow is a safe city to visit. I have never had a problem with getting around and most locals are really friendly once they know you’re a foreigner. Moscow has undergone some serious reconstruction over the last few years. So you can expect some places to be completely different. I hope my one week Moscow itinerary was helpful! If you have less time, say 4 days or 5 days, I would cut out day 6 and day 7. You could save the Golden Ring for a separate trip entirely as there’s lots to see!

What are your thoughts on this one week Moscow itinerary? Are you excited about your first time in the city? Let me know in the comments below!

JOIN MY FREE WEEKLY NEWSLETTER!

Email Address *

YOU WILL ALSO LIKE

Russian Cuisine

10 Dishes You Must Try When Going To Moscow

train trips from moscow

15 Fantastic and Easy Day Trips Close to Moscow

weather in russia in may in celsius

When Is the Best Time To Visit Russia

24 comments.

philips one blade travel lock

Ann Snook-Moreau

Moscow looks so beautiful and historic! Thanks for including public transit information for those of us who don’t like to rent cars.

philips one blade travel lock

MindTheTravel

Yup, that is me 🙂 Rarely rent + stick to the metro = Full wallet!

philips one blade travel lock

Mariella Blago

Looks like you had loads of fun! Well done. Also great value post for travel lovers.

Thanks, Mariella!

philips one blade travel lock

I have always wanted to go to Russia, especially Moscow. These sights look absolutely beautiful to see and there is so much history there!

Agree! Moscow is a thousand-year-old city and there is definitely something for everyone.

philips one blade travel lock

Tara Pittman

Those are amazing buildings. Looks like a place that would be amazing to visit.

philips one blade travel lock

Adriana Lopez

Never been to Moscow or Russia but my family has. Many great spots and a lot of culture. Your itinerary sounds fantastic and covers a lot despite it is only a short period of time.

What was their favourite thing about Russia?

philips one blade travel lock

Gladys Parker

I know very little about Moscow or Russia for the\at matter. I do know I would have to see the Red Square and all of its exquisite architectural masterpieces. Also the CATHEDRAL OF CHRIST THE SAVIOUR. Thanks for shedding some light on visiting Moscow.

Thanks for swinging by! The Red Square is a great starting point, but there way too many places and things to discover aside from it!

philips one blade travel lock

Ruthy @ Percolate Kitchen

You are making me so jealous!! I’ve always wanted to see Russia.

philips one blade travel lock

Moscow is in my bucket list, I don’t know when I can visit there, your post is really useful. As a culture rich place we need to spend at least week.

philips one blade travel lock

DANA GUTKOWSKI

Looks like you had a great trip! Thanks for all the great info! I’ve never been in to Russia, but this post makes me wanna go now!

philips one blade travel lock

Wow this is amazing! Moscow is on my bucket list – such an amazing place to visit I can imagine! I can’t wait to go there one day!

philips one blade travel lock

The building on the second picture looks familiar. I keep seeing that on TV.

philips one blade travel lock

Reesa Lewandowski

What beautiful moments! I always wish I had the personality to travel more like this!

philips one blade travel lock

Perfect itinerary for spending a week in Moscow! So many places to visit and it looks like you had a wonderful time. I would love to climb that tower. The views I am sure must have been amazing!

I was lucky enough to see the skyline of Moscow from this TV Tower and it is definitely mind-blowing.

philips one blade travel lock

Chelsea Pearl

Moscow is definitely up there on my travel bucket list. So much history and iconic architecture!

Thumbs up! 🙂

philips one blade travel lock

Blair Villanueva

OMG I dream to visit Moscow someday! Hope the visa processing would be okay (and become more affordable) so I could pursue my dream trip!

Yup, visa processing is the major downside! Agree! Time and the money consuming process…

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

philips one blade travel lock

  • Privacy Overview
  • Strictly Necessary Cookies

My website uses cookies so that I can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to my website and helping me to understand which sections of Mind The Travel you find most interesting and useful.

You can adjust all of your cookie settings by navigating the tabs on the left hand side.

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that I can save your preferences for cookie settings.

If you disable this cookie, I will not be able to save your preferences. This means that every time you visit my website you will need to enable or disable cookies again.

IMAGES

  1. Philips Oneblade

    philips one blade travel lock

  2. Philips

    philips one blade travel lock

  3. Philips Oneblade Pro Face Beard Trimmer With Travel Hard Case QP6510

    philips one blade travel lock

  4. OneBlade 360 with connectivity: the ultimate styling experience

    philips one blade travel lock

  5. Philips

    philips one blade travel lock

  6. Philips OneBlade Review: The Best a Razor Gets

    philips one blade travel lock

VIDEO

  1. Philips One Blade replacement blades

  2. Philips OneBlade

  3. Распаковка Philips OneBlade Pro 360 || 2023 + test

  4. Philips One blade Giveaway Unboxing & review

  5. Philips OneBlade 3

  6. Philips OneBlade может все: подравнивает, делает контуры и бреет щетину любой длины

COMMENTS

  1. My Philips OneBlade is not working

    4. Deactivate the travel lock. Some OneBlade models have a 'travel lock'. If this is activated, the device will not turn on. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock. If your OneBlade model has a digital display, a padlock symbol will appear on the display when the travel lock is activated.

  2. My Philips OneBlade is not working

    4. Deactivate the travel lock. Some OneBlade models have a "travel lock". If this is activated, the device will not turn on. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock. If your OneBlade model has a digital display, a padlock symbol will appear on the display when the travel lock is activated.

  3. OneBlade Pro Face QP6520/70

    Philips Norelco OneBlade Pro Face. Face. QP6520/70. 2 Awards. Trim, edge and shave any length of hair. The Philips Norelco OneBlade is a revolutionary new hybrid styler that can trim, shave and create clean lines and edges, on any length of hair. Forget about using multiple steps and tools. OneBlade does it all.**. See all benefits.

  4. PHILIPS QP6520 MANUAL Pdf Download

    Page 4: Travel Lock (Fig. 26). When it is highly visible, it is recommended to replace your blade for the best OneBlade experience. Always replace the blade with original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter. Page 5: Ordering Accessories

  5. Philip Norelco OneBlade Pro Kit, Hybrid Electric Trimmer and Shaver

    Unique OneBlade Technology - The Philips Norelco OneBlade has a revolutionary new technology designed for facial styling and body grooming. It can trim, edge and shave any length of hair. ... and it indicates charging progress when plugged in. Activate the travel lock to take the OneBlade anywhere you go. Report an issue with this product or ...

  6. OneBlade Pro 360 Face and body trimmer and shaver + 4 accessories

    Philips OneBlade has revolutionary technology designed for facial grooming. It can shave any length of hair. Its dual-protection system—a glide coating combined with rounded tips—makes shaving easier and more comfortable. Its shaving technology features a fast-moving cutter (12000 x per min) so it's efficient - even on longer hairs.

  7. The OneBlade is the Perfect Travel Shaver

    Philips Norelco OneBlade Face. QP2520/70. 2 Awards. Trim, edge and shave any length of hair. The Philips Norelco OneBlade is a revolutionary new hybrid styler that can trim, shave and create clean lines and edges, on any length of hair. Forget about using multiple steps and tools. OneBlade does it all.

  8. PHILIPS ONEBLADE PRO QP6620 USER MANUAL Pdf Download

    Related Manuals for Philips OneBlade Pro QP6620. Electric Shaver Philips QG3380/42 User Manual. Rechargeable cordless electric groomer (4 pages) ... General description (Fig. 1) Face blade 2 Blade release slide 3 Travel lock (QP6620 only) 4 Battery status percentage (QP6620 only)

  9. Philips OneBlade Pro Review

    The Philips one blade pro qp6520 trimmer and shaver can follow every contour of your face and provide an efficient and comfortable shave and trim in every use. Shaving. ... Travel Lock System. The Philips QP6510 Oneblade Pro comes with a travel lock system.

  10. OneBlade Pro Travel case CP1794/01

    OneBlade Pro Travel case ; OneBlade Pro Travel case CP1794-{discount-value} Images ; OneBlade Pro Travel case CP1794. A travel case to safely store your shaver. ... Philips OneBlade Pro 360 Flexible shaver and trimmer for face and body . QP6651/30 . Add to basket. Select yours . OneBlade Pro QP6530/15 Face . QP6651/61 . Add to basket.

  11. My Philips Shaver is not working

    Many Philips shavers have an inbuilt travel lock to prevent them from switching on accidentally inside a bag or suitcase. The travel lock is activated if a small padlock symbol is visible on your shaver's handle. Turn it off by holding down the power button for 3 seconds (please note: for S9000 shaver models, use the built-in display on the ...

  12. Philips Norelco OneBlade 360: Face

    OneBlade has a revolutionary technology designed for facial grooming. It can shave any length of hair. Its dual protection system - a glide coating combined with rounded tips - makes shaving easier and comfortable. Its shaving technology features a fast-moving cutter (12000x per min) so it's efficient - even on longer hairs.

  13. Philips One Electric Sonicare Toothbrush & Travel Case

    by Sonicare. 90 day AAA battery. Specially designed to protect kids' teeth and gums. 2 minute SmarTimer. Fun and easy to use, Philips One For Kids has a colorful handle that's lightweight and easy to grip. Available in these colors: Suggested retail price: $17.96. Shop Philips One for Kids.

  14. OneBlade Razor Blade Subscription

    Retrofit lock ; Mother & child care. Main menu. Mother & child care. Guidance & Support. ... Travel ready OneBlade is the perfect travel companion due to its compact size and rechargable NimH battery that delivers 45 minutes of constant styling after an 8-hour charge. ... Philips OneBlade subscription makes your grooming routine as easy and ...

  15. My Philips OneBlade is not working

    4. Deactivate the travel lock. Some OneBlade models have a 'travel lock'. If this is activated, the device will not turn on. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock. If your OneBlade model has a digital display, a padlock symbol will appear on the display when the travel lock is activated.

  16. Moscow

    Introducing Moscow is a city guide written by travelers for travelers and contains personalized advice to help you make the most of your trip to the city. All the information in this guide is valid as of December 2022. If you find any errors or have any comments, please feel free to contact us.

  17. Kuznetski Most area in Moscow

    Get Russian Travel E-Book. Our 780-page PDF e-book includes all the essential info you need while you're in Russia. Take it with you on your phone, computer or USB stick. • Moscow & St. Petersburg guides • Off-the-beaten track locations • Getting a Russian visa with no ties • Traveling Trans-Siberian on the budget

  18. Moscow Travel Cost

    Food Budget in Moscow Average Daily Costs. Calculated from travelers like you. While meal prices in Moscow can vary, the average cost of food in Moscow is $14 (₽1,315) per day. Based on the spending habits of previous travelers, when dining out an average meal in Moscow should cost around $5.64 (₽526) per person.

  19. Most Beautiful Metro Stations in Moscow

    4. Prospect Mira Station. The beautiful chandeliers and the lines in the ceiling, make Prospekt Mira an architectural masterpiece. 5. Belorusskaya Station. Prestigious arches, octagonal shapes of Socialistic Soviet Republic mosaics. The eyecatcher of Belorusskaya metro station, however, is the enormous statue of three men with long coats ...

  20. Compare our OneBlade

    Discover the Philips oneblade. Learn why these oneblade suit your needs. Compare, read reviews and order online. Free shipping on orders over $25. 2-5 business day delivery. ... Travel lock 0. Travel lock 0. 100% waterproof 0. Ease of use. Cleaning station 0. Fully washable 0. 5-min quick charge 0. Micro USB charge 0. Usage time per charge. 60 ...

  21. Travel Itinerary For One Week in Moscow

    Day 6 - Explore the Golden Ring. Creating the Moscow itinerary may keep you busy for days with the seemingly endless amount of things to do. Visiting the so-called Golden Ring is like stepping back in time. Golden Ring is a "theme route" devised by promotion-minded journalist and writer Yuri Bychkov.