WordReference Forums

  • Rules/Help/FAQ Help/FAQ
  • Members Current visitors
  • Interface Language

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.

Note: This feature may not be available in some browsers.

  • French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais

voyage initiatique

  • Thread starter Merle
  • Start date Aug 3, 2010

Merle

Senior Member

  • Aug 3, 2010

Context - a flyer describing a spa visit and the awaiting wonders. Tel un voyage initiatique, la visite au... I know what a voyage initiatique is, but is there a common phrase in English? Thanks as alway!  

bloomiegirl

bloomiegirl

I suppose the English would be " initiatory journey ."  

Mérovée

But in this commercial context, there is obviously no real "intiation" going on. It seems to me that this conveys something closer to the English-speaking reader: "Like a mystical journey..." The spa wants to suggest that visiting their establishment is going to be some indescribable life-changing experience.  

Oh yes, nice copywriting Mérovée!  

  • Apr 14, 2011

This term, I'd heard while studying for the CAPES in Paris! We were studying: 'Confessions of an English Opium Eater', and all the Frenchies kept talking about a 'Voyage Initiatique'. I had no idea what they were referring to. I am trying to translate into English, this term, for someone who has never traveled outside of the US, and finds himself now having to go to France on Family business. He doesn't want to go, and so I told him that it's a 'Growth Experience', but that doesn't quite do it!  

Michelvar

Quasimodo (French-English mod)

We call like this any kind of "growth experience", with a real journey or not. […]  

There was this additional sense of having traveled whilst young. Like the idea of an obligatory trip to Europe to mature the US college student, or the overseas adventure that rounds out the education of coddled student.  

Yes, the literal sense is "trip maturing you" (at any age), and figurative sense is "an experience maturing you". I should say " voyage initiatique" is more "initiatory journey". In french it is more used in figuratigve sense than in literal.  

doodlebugger

Depending on the context, and if it has to do with movies, voyage initiatique can be translated by road movie .  

I got the sense, there among all these literary elite, that it meant something like a rite of passage. Or, that it was some 'insider' reference, like how 'Les confessions' would refer to past masterpieces: In my case DeQuincy's work was paying hommage to Rousseau's 'Confessions.' (that of course, I'd never read...)  

Moon Palace

Moon Palace

When referring to a novel depicting such a phenomenon, we usually call it a bildungsroman.  

  • Jun 3, 2012

Bonsoir, Devant traduire: "Au cours d’un voyage initiatique au cœur de l’Andalousie, le groupe a été baptisé Los Piratas par des aficionados." (il s'agit d'un groupe de musique parti à la rencontre de joueurs de flamenco), je voudrais savoir s'il faut obligatoirement employer le terme "initiatory journey", ou si l'on peut aussi dire "initiatory trip": The band was named Los Piratas by aficionados during an initiatory trip to the heart of Andalucia. Merci!  

The word "initiatory" exists in English, but it is not very commonly used. […] In what sense was the trip "initiatory"? Was it their first trip of many? Did it initiate them into something?  

Hello Misterk, Well, as I said, the trip is initiatory in the sense that these musicians went to learn the art of flamenco by going to where it is played...If there's a better way to put the sentence, any suggestion would be appreciated. I find initiatory a bit too emphatic, too. I'm translating the description of my son and his friend's band which will prohably be used on their website and records. I'm trying to stick to the French text which will also be seen there. Thanks for your help.  

Perhaps: ...during a trip in which they immersed themselves in the heart of Andalucia. ...during a trip which introduced them to the heart of Andalucia. ...during a trip which immersed them in the heart of Andalucia. ...during a trip where they encountered the heart of Andalucia.  

Pierre Simon

Hullo Timoun 'It was on a journey of (musical) discovery to the heart of Andalucia that the band... '  

Pierre Simon said: Hullo Timoun 'It was on a journey of (musical) discovery to the heart of Andalucia that the band... ' Click to expand...

wildan1

Moderando ma non troppo (French-English & CC Mod)

  • Nov 5, 2013

A coming-of-age voyage or trip  

chickenlicken

chickenlicken

  • Jul 8, 2023

I'm late to this party but I regularly hear 'voyage initiatique' used in relation to drug taking, i.e ayahuasca or anything shaman-y or psychedelic. It carries the same connotations of growth and self-discovery, and in this context I think it can be translated as soul journey.  

Vitesse de lecture

Traduction de texte, texte source, résultats de traduction, traduction de documents, glisser-déposer.

comment traduire voyage initiatique en anglais

Traduction de sites Web

Saisissez une URL

Traduction d'image

Enregistrées.

Le portail en langues étrangères

logo

  • Photographie
  • Littérature américaine
  • Littérature britannique et irlandaise
  • Littérature postcoloniale
  • Entretiens et Textes inédits
  • Les dossiers transversaux
  • Domaine américain
  • Domaine britannique
  • Commonwealth
  • L'essentiel de l'anglais oral
  • Phonologie et Phonétique
  • Linguistique
  • Stylistique
  • Précis de grammaire
  • Programmes d'enseignement et sélection de ressources
  • Programmes des concours
  • Porte-clés grammatical
  • Méthodologie
  • Les ressources web
  • Qui sommes-nous ?
  • Contribuer au site
  • Lettre d'information
  • Mentions légales

Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Le Voyage initiatique à travers «The Brooklyn Follies»

comment traduire voyage initiatique en anglais

Introduction

« I was looking for a quiet place to die. Someone recommended Brooklyn, and so the next morning I traveled down there from Westchester to scope out the terrain...» (1) C'est ainsi que Nathan Glass, le narrateur, ex-agent d'assurances atteint d'un cancer, évoque, au tout début du livre et a posteriori, les circonstances de son premier retour à Brooklyn, lieu de sa lointaine enfance, avec un sens de l'humour et de l'autodérision propre à celui qui s'est aventuré jusqu'aux portes de l'au-delà et est revenu, autre, de ce qu'il croyait être le terme de son séjour dans le monde des vivants.

Ainsi, loin d'être le lieu où tout, ici-bas, devait s'arrêter d'un jour à l'autre pour Nathan, et où le 'héros' s'apprêtait à franchir le Styx, Brooklyn s'avère, au contraire, le lieu où tout commence ou recommence pour lui comme pour Tom, son neveu et alter ego. Brooklyn est ainsi le point de départ de ce qui s'apparente à un voyage intérieur et à une quête de sens, dont reviennent, tout autres, Nathan et « l'ex-Dr Thumb » (alias Tom), à l'issue du parcours accompli.

S'il est vrai, en effet, que The Brooklyn Follies a pour cadre une Amérique parfois bien réelle, à la charnière du 20ème et du 21ème siècle, si, au gré des circonstances, Tom et Nathan sont amenés à participer à une folle équipée jusque dans le Vermont à bord d'une vieille guimbarde, qui menace de les abandonner au bord de la route, il n'en demeure pas moins que, de fait, ce voyage n'est pas tant un déplacement physique au cœur du Nouveau Monde qu'une aventure essentiellement philosophique, mentale et spirituelle, un voyage initiatique, dans tous les sens du terme .

1. Prolégomènes à l'étude du voyage initiatique dans The Brooklyn Follies

Peut-être serait-il utile, avant même d'étudier The Brooklyn Follies dans le cadre de la thématique retenue, de rappeler brièvement ce que l'on entend, au juste, par « voyage initiatique » ? Si la notion recouvre, à vrai dire, mille variantes et nous renvoie, pour ne citer que quelques œuvres parmi les plus célèbres, à l'Enéide de Virgile, à l'Odyssée d'Homère et à La Divine Comédie de Dante, le voyage initiatique, obéit toujours, selon Michel Serres, au même principe et s'inscrit toujours dans le même schéma, quelles que soient les formes apparentes qu'il puisse revêtir. Il s'agit, selon les termes mêmes du philosophe, « d' un déplacement dans un espace symbolique muni d'une loi martiale : « perte de quelque chose et recouvrement avec supplément après retard...Rien, un instant, tout » (Fabre : 37). Une définition quelque peu laconique et amusante, mais d'une grande justesse, et que viendra compléter de façon éclairante ce que Simone Vierne écrit notamment sur le voyage vu par les Romantiques : « Pour le romantisme, tout voyage est une quête du Graal, une aventure non pas humaine, mais sacrée. Il n'est pas seulement dépaysement ..., il est passage dans une matrice, aux formes symboliques diverses, qui permet au voyageur d'acquérir non pas une sagesse - elle est donnée de surcroît - mais de changer totalement son statut ontologique, de renaître « autre ». Il rejoint ainsi, ou mieux renouvelle, ce qui était un rite fondamental dans la mentalité archaïque... ». (Romantisme : 37)

« Dans les rituels encore observés de nos jours chez les peuples 'primitifs'» ajoute-t-elle, « dans ce que l'on peut savoir des mystères antiques, de l'alchimie, dans les rituels plus élaborés mais traditionnels de la Franc-Maçonnerie, dans les mythes et légendes enfin qui racontent les exploits des premiers initiés, modèles et maîtres des initiations futures, on retrouve toujours un scénario structurellement semblable, même si les symboles qui l'expriment diffèrent selon les cultures et les époques ». Le novice est arraché au monde profane, il est « entraîné, sous la conduite d'un 'père initiatique' dans un voyage qui le mène, suivant les cultures et les degrés initiatiques, vers la brousse, monde de l'informel, du chaos, des morts, dans la tombe, le ventre de la mère, du monstre, de la terre, dans le labyrinthe, dans les Enfers et/ou au Ciel. Très souvent, il voyage d'Ouest en Est, comme le soleil qui meurt et renaît. Les épreuves subies durant ce voyage...sont toutes destinées à détruire l'être profane qu'il était afin que de cet être ancien naisse une 'nouvelle plante' ». Ainsi  Simone Vierne explicite-t-elle  la formule quelque peu ramassée de Michel Serres, en décrivant de façon précise  le cheminement  du futur initié, qui passe par plusieurs phases : celle de la séparation ou de la rupture d'avec la vie ordinaire et d'avec  le monde, celle de l'initiation, faite d'apprentissages, de révélations, d'épreuves, celle, enfin, de la réintégration et du retour au bercail du héros au sein de la communauté d'origine, fort de « la réponse mystique » qu'il a glanée au cours de son périple « à la question  que l'homme se pose toujours sur son statut d'être humain, sa place dans le cosmos et son destin ». (Romantisme, 37)

2. Sous l'apparence du quotidien, un questionnement du monde

Pris par l'histoire, ou plutôt, par ce foisonnement d'histoires qui s'emboitent les unes dans les autres à la manière de poupées russes, le lecteur de The Brooklyn Follies se laisse souvent entrainer, au fil des pages, dans cet enchaînement d'évènements et de découvertes qui marquent  l'existence de Nathan Glass, le narrateur. Et de fait, le livre de Paul Auster se lit, peut-être, avant tout, comme un livre d'aventures et de rencontres  parfois insolites dans une Amérique de la fin du vingtième siècle.

Reste que pour légitime et rafraîchissante qu'elle soit, cette première approche du roman n'en demeure pas moins passablement réductrice.  Elle  néglige, de fait, certains éléments  du texte, parfois jugés superflus ou obscurs, et  qui participent pourtant  du sens profond de l'œuvre. Ainsi, les très nombreuses références littéraires ou philosophiques, qui ponctuent  notamment les premiers chapitres de The Brooklyn Follies , font trop souvent figure, aux yeux du lecteur, de simples ornements ou de simples éléments de caractérisation des personnages, là où elles jouent, au contraire, un rôle essentiel dans la mise en place d'un « protocole de lecture ». Elles servent d'indices,  de fils conducteurs, dans ce qui s'apparente  à un véritable  jeu de piste  à plusieurs inconnues (« X marks the spot »), voire à un jeu de cache-cache entre lecteur et narrateur,  tissant tout  un réseau  intertextuel  qui  permet de mieux appréhender  le roman dans toutes ses dimensions.

Loin d'être de l'ordre de l'anecdotique, l'évocation, par exemple, par le narrateur du seul titre de « Clarel », ce très  long poème épique de Herman Melville publié en 1876, participe pleinement de tout un  processus à l'œuvre dans The Brooklyn Follies de mise en perspective du récit, visant, à travers un jeu de miroirs, à la fois à élargir et à délimiter le champ d'investigation du lecteur. Le narrateur n'inscrit-il pas ainsi d'emblée le roman dans toute une filiation du voyage intérieur et de la quête spirituelle en établissant implicitement, par le biais d'une référence réduite à sa plus simple expression, un parallèle entre sa propre histoire et celle de Tom, et celle du jeune Clarel, étudiant en théologie américain ébranlé dans sa foi et parti en Terre Sainte en quête d'un signe ?

Tout aussi importantes sont les autres références littéraires ou philosophiques, parfois méconnues d'un public non-spécialiste, qui figurent également  dans les premiers chapitres du livre, et  viennent éclairer l'œuvre de Paul Auster sous un angle légèrement différent, voire modifier,  un tant soit peu,  l'horizon d'attente du lecteur, tout en corroborant, dans leurs grandes lignes, les premières hypothèses que celui-ci a pu échafauder.

Ainsi, comment ne pas voir dans le rapprochement saisissant qu'établit Tom, ex-thésard devant l'Eternel, entre deux grandes figures de la pensée américaine pourtant aux antipodes l'une de l'autre - « Poe was artifice and the gloom of midnight chambers. Thoreau was simplicity and the radiance of the outdoors. » (15) - et dans  l'analyse qu'il  fait  de leurs œuvres respectives, saisies dans ce qu'elles peuvent avoir de points communs, une  façon détournée et implicite d'apporter un éclairage complémentaire sur  la nature même du  voyage  dans lequel se voient entrainés les protagonistes dans The Brooklyn Follies  ? Un  voyage intérieur et une quête, qui  rappellent  l'histoire de Clarel, jeune étudiant en théologie, en proie à des interrogations d'ordre métaphysique, mais dont ils ne sont plus que le lointain écho, tournés qu'ils sont  vers la vie ici-bas plutôt que vers l'au-delà. La quête  de Nathan et de Tom semble, ainsi, davantage tenir d'un mode d'appropriation du monde à la Poe ou à la Thoreau et de la recherche, ici et maintenant, d'un « ailleurs » qui permette parfois à l'individu d'échapper à la noirceur de la société et de l'existence. 

« It's about non-existent worlds, » my nephew said. A study of the inner refuge, a map of the place a man goes to when life in the real world is no longer possible. » « The mind. » « Exactly. First Poe, and an analysis of three of his most neglected works. The Philosophy of Furniture,' Landor's Cottage,' and The Domain of Arnheim.' Taken alone, each one is merely curious, eccentric. Put them together, and what you have is a fully elaborated system of human longing. » «  I have never read those pieces. I don't think I've even heard of them. » « What they give is a description of the ideal room, the ideal house, and the ideal landscape. After that, I jump to Thoreau and examine the room, the house, and the landscape as presented in Walden. »

C'est donc bien, entre autres, à la croisée de Clarel et des écrits de Poe et de Thoreau cités par Tom, que se situe, à notre sens, le voyage initiatique de Nathan et de son neveu. Un voyage,  qui se situe  symboliquement à l'Est, lieu du soleil levant et de la renaissance spirituelle, et tourne délibérément le dos à l'Ouest, lieu du soleil couchant et des rêves de richesses matérielles et de conquête  qui lui sont associés.

Le parcours de Nathan et de Tom s'inscrit ainsi d'emblée dans le schéma du voyage initiatique  décrit  par Simone Vierne. Il  en mime également  les différentes phases, même si, dans The Brooklyn Follies , comme dans d'autres récits d'ailleurs, celles-ci se chevauchent parfois. Ainsi, l'on distingue, peu ou prou, à travers le récit que fait Nathan, toute une phase de rupture et d'isolement des protagonistes d'avec le monde, suivie d'une phase d'initiation avec des seuils à franchir et des épreuves à surmonter, avant d'accéder à une dernière phase de retour des protagonistes au bercail. Mais c'est tout autres qu'ils seront  devenus à l'issue de leur parcours.

Ainsi, Nathan, le cancéreux, qui n'attend plus que la mort , et Tom, l'ex- étudiant, qui n'attend plus rien de la vie, se retrouvent , dans un premier temps, coupés  du monde alentour et entament ce qui s'apparente à une descente aux Enfers, marquée par une forme de dégoût de l'existence et de repli sur soi, ou plutôt, pour reprendre le titre d'un chapitre du livre,  à une traversée du Purgatoire, lieu de purification par excellence et de  possible rédemption. Phase très sombre, qui voit les protagonistes se couper du monde, mais phase nécessaire en même temps, qui, après avoir contribué à les laver des scories dont ils sont porteurs, prépare les futurs initiés à accéder ultérieurement  à un autre  seuil sur la voie de la renaissance. N'est-ce pas ainsi  qu'il faut interpréter, en particulier, et parallèlement au parcours de Nathan,  l'expérience que fait Tom, ex-futur universitaire devenu chauffeur de taxi, lui qui aperçoit dans son rétroviseur l'Homme dans tous ses états, sur la banquette arrière du véhicule, dans ce qu'il a de plus animal et de moins raffiné ?

« You name it, Harry, and I've seen it. Masturbation, fornication, intoxication in all its forms. Puke and semen, shit and piss, blood and tears. At one time or another, every human liquid has spilled onto the backseat of my cab. » « And who wipes it up? » « I do. It's part of the job. » (29)

A  travers cette image d'une Humanité, mise, en quelque sorte, à nu et réduite à une poignée de fonctions corporelles,  que lui renvoie  le rétroviseur de son taxi,  c'est, en effet, à  sa propre image d'être humain, dépouillé de tous les faux-semblants et des masques dont s'affuble l'individu en société, que Nathan est confronté. Premier stade d'un parcours initiatique où les futurs initiés reviennent à un stade initial pour pouvoir accéder aux stades suivants et tutoyer peut-être un jour les étoiles.

Dès  les premiers chapitres de The Brooklyn Follies   s'amorce, de fait, tout un processus  de redécouverte et de réappropriation du monde  qui nous entraîne au cœur même du voyage initiatique proprement dit.

Signe avant-coureur des métamorphoses à venir, Nathan et Tom, encore habités par des images très sombres, s'ouvrent pourtant timidement au monde. Tous deux ont respectivement le béguin pour Marina, la jolie serveuse du Cosmic Diner et pour Nancy, The B.M.P, The Beautiful Perfect Mother, ici réduites à l'état  de clichés issus  d'un imaginaire façonné par la télévision, le cinéma et la publicité, chez un jeune et un vieux fous. Mais, au-delà,  l'intérêt que portent, de façon quelque peu grotesque, les deux protagonistes à ces deux stéréotypes féminins, symbolise le franchissement de leur part d'un premier seuil, vers un semblant d'appétit de vivre et de reconnaissance  de l'existence de l'autre.

Autre signe, si ténu soit-il, de la progression de Nathan et de Tom, vers  ce lointain  ailleurs qui constitue l'ultime objet de leur quête, la capacité retrouvée des deux protagonistes à pratiquer l'autodérision et à se moquer d'une certaine propension chez eux à se complaire dans une vision du monde des plus noires et dans une grandiloquence toute théâtrale :

The ex-Dr Thumb  closed his eyes, tilted back his head, and shot a forefinger into the air, as if trying to remember something he'd forgotten long ago. Then, in a somber, mock-theatrical voice, he recited the opening lines of Raleigh's « Farewell to Court » :

Like truthless dreams, so are my joys expired, And past return are all my dandled days, My love misled, and fancy quite retired: Of all which past, the sorrow only stays. (22)

Symbole, enfin, de cette aspiration à la renaissance et à la redécouverte de la vie  qui traverse  les pages de The Brooklyn Follies , le projet fou, le projet titanesque, dans lequel se lance Nathan quelques jours après son arrivée à Brooklyn, un projet d'écriture de The Book of Human Folly , censé répertorier  toutes les expériences humaines, des souvenirs de potaches et des  plaisanteries les plus lourdes aux histoires les plus tragiques ou les plus mélodramatiques, selon l'humeur du lecteur, pour tenter de comprendre ce que c'est que l'existence et ce que cela veut dire qu'être Homme. Projet fou, qui tient à la fois de la déformation professionnelle et de la  lubie d'un ex-assureur de tout évaluer  de la vie et de n'en écarter aucun paramètre, et du rêve insensé  de celui qui, comme tant d'autres apprentis-poètes ou romanciers  avant lui, s'imagine qu'il va enfin écrire, d'un premier trait de plume, le Magnum Opus, mais qui,  au-delà, dans sa mégalomanie et sa démesure , dans son hubris, est néanmoins habité d'un désir d' investir le monde afin de mieux le tenir ensuite  à distance ou de mieux l'apprivoiser, pour tenter d'exister et d'écrire sa vie.  Si désordonnée soit-elle, au départ, c'est cette dynamique, doublée de l'assertion implicite du pouvoir de l'individu face à la société ou aux lois de l'univers, qui traverse The Brooklyn Follies et s'éveille, peu à peu, en Nathan et en Tom, dans ce  voyage  auquel nous convie le narrateur.  Un voyage initiatique  qui comporte des épreuves, des pièges, des moments de régression, des rechutes,  et  dans lequel Harry Brightman, alias Harry Dunkel, joue paradoxalement  un rôle essentiel auprès des  protagonistes, en les accompagnant dans leur progression sur le chemin du questionnement et  de la renaissance à la vie. C'est  à lui, en effet,  le faussaire multi -cartes, passé maître dans l'art de la dissimulation, à lui,  le vieil Harry ,dont le prénom évoque la figure de Satan  (« Old Harry »)  ou de  Lucifer ,  « le porteur de lumière », qu'  échoit le rôle du « père initiatique » et la tâche de mettre les protagonistes sur la voie de  « l'Hôtel Existence », refuge de l'esprit, à l'écart du bruit et de la fureur du monde :

It was a retreat, a world I could visit in my mind . That's what we are talking about, no? Escape. (102)

3. A la découverte d'une forme de sacré

L'évasion ! Le mot est lâché. Mais pourquoi chercher à s'évader et de quoi ? D'une société que Tom décrit comme une jungle où règne la loi du plus fort ? « What we are talking about is greed. And the horrible place this country has turned into. The maniacs on the Christian Right. The twenty-year-old-dot-com millionaires... » (99). D'une Humanité qui n'a apparemment rien appris : « You'd think World War Two would have settled things, at least for a couple of hundred years. But we're still hacking each other to pieces, aren't we? We still hate each other as much as we ever did » (99) ? Ou d'un monde où la loi de l'aléatoire semble être la règle, « the big black hole we call the world » (99) ?

En quelques phrases, Tom tord ainsi successivement  le cou à l'idée même d'un possible progrès de l'Humanité et à celle d'un monde régi par un Dieu de Miséricorde. Dieu existe-t-il d'ailleurs encore ? Et s'il existe, n'est -il pas inscrit aux abonnés absents ? Ou se préoccupe-t-il seulement de ce qui est Juste ? N'est-il pas celui-là même qui a laissé Jacob déposséder Esaü de son droit d'aînesse  et du pouvoir qui lui revient ?

Even worse, God seems to approve of the arrangement. The dishonest, double- crossing Jacob goes on to become the leader of the Jews, and Esau is left out in the cold, a forgotten man, a worthless nobody. (53)

Il n'est donc, semble-t-il, point de Salut, ni du côté des Hommes, ni du côté d'un quelconque Grand Horloger. Pas plus qu'il n'en est, apparemment, du côté des vieilles utopies politiques, associées notamment à des images d'un monde dystopique et à la sinistre figure de Staline, décrit comme un fou dangereux. Ou du côté de ceux qui croient en l'absolu ou en la perfection, à l'image de David, le mari d'Aurora, qui fait de sa vie et de celle des autres un véritable enfer.

Mais faut-il, pour autant, fuir la société et le monde ? Pour aller où, d'ailleurs ? Où voudra bien aller ce fameux papillon sur l'aile duquel s'est réfugié le Tom Pouce (Tom Thumb) de la légende ? Ou encore quelque part, là-haut, dans l'espace ? « Jupiter ? Pluto ? Some asteroid in the next galaxy ? » (100), demande Harry sur un ton moqueur à Tom qui veut partir, loin, très loin, pour échapper au monde.

C'est en soi qu'est l'Hôtel Existence, cet ailleurs imaginaire, qu'évoquait Harry Brightman, alias Harry Dunkel. Un ailleurs que Nathan découvre pour la première fois au sein d'un monde paradisiaque sur la route du Vermont, loin des grands axes, et que le narrateur se remémore avec émotion. Moment à la fois intense et apaisant, d'adéquation totale au monde et aux autres, où tous les sens vibrent à l'unisson.

I want to talk about happiness and well being, about those rare, unexpected moments when the voice in your head goes silent and you feel at one with the world. I want to talk about the early June weather, about harmony and blissful repose, about robins and yellow finches and bluebirds darting past the green leaves of trees... I want to talk about the benefits of sleep, about the pleasures of food and alcohol, about what happens to your mind when you step into the light of the two o'clock sun and feel the warm embrace of air around your body... I want to talk about Tom and Lucy, about Stanley Chowder and the four days we spent at the Chowder Inn, about the thoughts we thought and the dreams we dreamed on that hilltop in southern Vermont (166)

Moment unique, qui se situe étrangement à la croisée de deux cheminements (encore un X), né à la fois de la décision « fortuite » de Tom de quitter les grands axes et  des agissements de Lucy, dont le nom évoque  encore Lucifer - le porteur de lumière - (ou Lucia, la messagère, l'intermédiaire, symbole de la grâce divine dans La Divine Comédie de Dante ?),  qui, en versant du coca cola dans le réservoir de la voiture, les contraint à séjourner à l'auberge The Chowder Inn . Simple hasard ? Signe du Destin ? Etrange monde que celui-ci, où les signes sont décidément brouillés, et dans lequel l'ironie veut que ce que l'on percevait comme un mal au départ s'avère finalement un bien et réciproquement. Cette panne de voiture qui retarde les protagonistes dans leur progression physique n'est-elle pas, pour ainsi dire, une aubaine qui leur permet d'avancer dans ce cheminement symbolique qui est leur vers la connaissance, dans un espace coupé du monde, difficile d'accès  et en hauteur, lieu  symbolique par excellence de  révélation dans le voyage initiatique :

A steep dirt road flanked by woods on both sides; bumpy terrain; an occasional low-hanging branch  sweeps across the windshield as we climb toward the top of the hill. (167)

Mais là n'est pas le terme du voyage, et c'est curieusement après son retour au point de départ, contrairement au schéma initiatique traditionnel, à Brooklyn même, que Nathan aura l'ultime, la véritable révélation de ce voyage initiatique qui s'achève, au sortir de  l'hôpital où il vient de vivre une étrange expérience :

Voices called out, telephones rang, food carts clattered along the floor. These things were happening no more than a body's length from the tips of my feet, and yet for all the effect they had on me, they might have been happening in another world...I was in there with myself, rooting around with a kind of scrambled desperation, but I was also far away, floating above the bed, above the ceiling, above the roof of the hospital. (297)

Mort symbolique, véritable catabase ou descente aux Enfers où le narrateur côtoie la mort de près et revient, pour ainsi dire, de l'au-delà , pour prendre conscience de ce lien profond qui l'unit à l'autre et de ce profond désir qui l'habite de vivre ce qu'il peut faire naître de moments  d'innocence  par le simple pouvoir de l'imagination,  dans un monde de bruit et de fureur né  sous ce  signe qui hante les pages de The Brooklyn Follies  : le signe X (dans « X marks the spot » ) , signe de l'inconnu, signe de la condamnation à mort, mais aussi première lettre d'une comptine enfantine :

X marks the spot With a dot, dot, dot, And a dash, dash, dash, And a big question mark! The water trickles up, The water trickles down, The water trickles all around. Crack!

C'est symboliquement au cœur même de la cité, au milieu de ce flot continu d'êtres anonymes, que Nathan crie au monde son amour retrouvé de la vie.

I stepped out into the cool morning air, and I felt so glad to be alive, I wanted to scream. Overhead, the sky was the bluest of pure deep blues. If I walked quickly enough, I would be able to get to Carroll Street before Joyce left for work. We would sit down in the kitchen and have a cup of coffee together, watching the kids run around like chipmunks as their mothers got them ready for school. Then I would walk Joyce to the subway, put my arms around her and kiss her good-bye.  (303)

Il est, en effet, des joies simples de l'existence, comme il est, d'ailleurs, des histoires simples de gens simples qui méritent que l'on y prête attention. Des histoires, des vies que Nathan ne se résout pas à voir disparaître dans l'anonymat de ce grand trou noir qu'est le monde. D'où le projet quelque peu invraisemblable de ce doux-dingue  qu'il est de lancer sa propre entreprise «  Bios Unlimited », spécialisée dans la rédaction de biographies de ceux qui passent de vie à trépas afin que soit conservée une trace, si infime soit-elle de leur existence. L'entreprise, nous laisse entendre, entre les lignes, un narrateur assez ironique vis-à-vis de lui-même, tient peut-être quelque peu du fantasme d'un ex-assureur resté assureur dans l'âme, qui continue à  penser le monde en termes de contrats, d'assurances-vies  et se voit déjà à la tête d'une affaire en pleine expansion, avec, en prime, de faibles coûts salariaux : « I could always hire others to help with the work: struggling poets and novelists, ex-journalists, unemployed academics, perhaps even Tom » (301). Mais, au-delà, ne s'agit-il pas d'une entreprise, bien plus noble, de redécouverte par l'écriture de l'être humain et de l'individu, ne s'agit-il pas d'une reconnaissance implicite de la part de divin, de la part de sacré, en chacun de nous, quel qu'il soit ? Telle est, en effet, à notre sens,  l'ambition de Nathan et telle est la force de The Brooklyn Follies , un livre un peu fou, plein d'élan et de tendresse, qui redonne au lecteur un appétit de vivre. Ainsi que le souligne le narrateur, « one should never underestimate the power of books » (302).  Si gauches les mots soient-ils, ils ont le pouvoir de nous ouvrir, à la manière des lettres de Kafka que l'auteur écrit à cette petite fille dont la poupée a disparu, les portes d'un ailleurs qui nous protège de la noirceur du monde et de nos pensées, pour nous aider à  vivre, ou mieux, à exister. « The magic spell » ! (155)

Ainsi  le voyage initiatique dans The Brooklyn Follies mime les grands récits épiques. Le parcours de Nathan, le narrateur, se confond parfois avec celui d'Enée ou de Dante, même si les temps ne sont plus à l'épopée. Les Dieux, le Destin et l'idée d'un monde plein ont fait place à un monde du vide et de l'aléatoire. Le monde n'est plus qu'un « grand trou noir » dans lequel l'Homme cherche désespérément des réponses aux questions qu'il se pose sans fin sur son statut et son identité d'être humain.

Mais le voyage initiatique dans lequel Nathan se voit entraîné s'achève dans The Brooklyn Follies par un chant , par un hymne à la vie et à l'individu, à même de transcender le monde pour faire naître  ou renaître des moments d'innocence. Le poète est là, homme parmi les hommes, qui nous invite à jeter un regard autre sur notre propre existence et sur celle d'autrui. Et peut-être alors tutoierons-nous les étoiles, l'espace d'un instant ?

Bibliographie sommaire

Auster, Paul. The Brooklyn Follies . New York, Faber and Faber, 2005.

Fabre, Michel. Le problème et l'épreuve : Formation et modernité chez Jules Verne . Paris : L'Harmattan, 2003.

Melville, Herman. Clarel . A poem and Pilgrimage in the Holly Land . Evanston: Northwestern University Press, 1991.

Vierne, Simone. « Le voyage initiatique » dans Romantisme 4, (1972), vol.2.

Extrait pour la classe

Présentation

Il n'échappera à personne que l'extrait de The Brooklyn Follies publié ci-dessous est issu du chapitre intitulé « Purgatory », un terme qui évoque certes l'idée de péché et de faute, mais laisse également entrevoir la possibilité d'une rédemption.

 Le titre pose ainsi déjà implicitement les jalons de ce long parcours qu'accompliront les protagonistes et qui les conduira à une renaissance au monde et à la vie. La description que fait Tom, ex-futur universitaire, de son métier de taxi de nuit à New-York évoque précisément, à cet égard, le schéma du parcours initiatique-type. L'expérience, qu'il dépeint à Harry et que nous relate a posteriori Nathan, participe pleinement d'un processus de purification à l'œuvre dans The Brooklyn Follies et de la dynamique du roman. La perte des repères et la dérive au gré des circonstances, qu'évoquent les premières lignes, fait place à une phase où le futur initié se dépouille de tous les faux-semblants et est ramené à un stade initial (c'est sa propre image, dans toute sa nudité et sa brutalité, que Tom voit dans son rétroviseur), avant de pouvoir poursuivre son chemin vers des horizons plus lumineux. Les dernières lignes de l'extrait laissent précisément entrevoir une forme de transcendance, une forme d'ailleurs et d'adéquation à soi et au monde, dont Tom a déjà  l'intuition ou la sensation, au cœur même de ce voyage au bout de la nuit. Grâce au pouvoir de l'imagination.

Every destination is arbitrary, every decision is governed by chance. You float, you weave, you get there as fast as you can, but you don't really have a say in the matter. You're a plaything of the gods, and you have no will of your own. The only reason you're there is to serve the whims of other people.

And what whims, Harry would say, injecting a malicious glint into his eye, what naughty whims they must be. I'll bet you've caught a bundle of them in that rearview mirror of yours.

You name it, Harry, and I've seen it. Masturbation, fornication, intoxication in all its forms. Puke and semen, shit and piss, blood and tears. At one time or another, every human liquid has spilled onto the backseat of my cab.

And who wipes it up?

I do. It's part of the job.

Well, just remember, young man, Harry would say, pressing the back of his hand against his forehead in a fake diva swoon, when you come to work for me, you'll discover that books don't bleed. And they certainly don't defecate .

There are good moments, too, Tom would add, not wanting to let Harry have the last word. Indelible moments of grace, tiny exaltations, unexpected miracles. Gliding through Times Square at three-thirty in the morning, and all the traffic is gone, and suddenly you're alone in the center of the world, with neon raining down on you from every corner of the sky. Or pushing the speedometer up past seventy on the Belt Parkway just before dawn and smelling the ocean as it pours in on you through the open window. Or traveling across the Brooklyn Bridge at the very moment a full moon rises into the arch, and that's all you can see, the bright yellow roundness of the moon, so big that it frightens you, and you forget that you live down here on earth and imagine you're flying, that the cab has wings and you're actually flying through space. No book can duplicate those things. I'm talking about real transcendence, Harry. Leaving your body behind you and entering the fullness and thickness of the world.

Auster, Paul. The Brooklyn Follies . London : Faber and Faber, 2005, pp 29-30.

Pour citer cette ressource :

Jean-François Dreyfus , " Le Voyage initiatique à travers «The Brooklyn Follies» ", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029) , octobre 2009 . Consulté le 16/05/2024 . URL: https://cle.ens-lyon.fr/anglais/litterature/litterature-americaine/dossier-paul-auster/le-voyage-initiatique-a-travers-the-brooklyn-follies

  • Paul Auster
  • Nathan Glass
  • intertextualité
  • métamorphose

comment traduire voyage initiatique en anglais

  • La clé des langues
  • Lettre d'info
  • Réseaux sociaux
  • Plan du site
  • Accessibilité : non conforme
  • Se connecter
  • Consulter Linguee
  • Proposer comme traduction pour "voyage"

Applications Linguee

▾ dictionnaire (français), voyage nom, masculin ( pluriel: voyages m ) —, travel n ( pluriel: travels ), journey n ( pluriel: journeys ), trip n ( pluriel: trips ), voyager verbe —, journey v ( journeyed , journeyed ), take a trip v, exemples :, bon voyage m —, voyage scolaire m —, voyage de retour m —, voyage initiatique m —, voyage en train m —, voyage touristique m —, titre de voyage m —, long voyage m —, programme de voyage m —, voyage de groupe m —, plan de voyage m —, itinéraire de voyage m —, prochain voyage m —, temps de voyage m —, souvenir de voyage m —, conditions de voyage pl f —, motif du voyage m —, voyage en groupe m —, voyage en angleterre m —, articles de voyage pl m —, chèques de voyage pl m —, prix du voyage m —, voyage en solitaire m —, autorisation de voyage f —, industrie du voyage f —, voyage prévu m —, voyage tout compris m —, petit voyage m —, bon de voyage m —, voyage familial m —, voyage nocturne m —, compagne de voyage f —, confirmation de voyage f —, voyage de pêche m —, destinations de voyage pl f —, avance de voyage f —, voyage gratuit m —, confirmation du voyage f —, voyage ensemble m —, assurance de voyage f —, voyage dans le temps m —, système de voyage m —, soif de voyage f —, auteur de voyage m —, voyager en avion v —, envie de voyager f —, machine à voyager dans le temps f —, voyager en bateau v —, interdiction de voyager f —, liberté de voyager f —, ▸ dictionnaire (anglais), voyage nom ( pluriel: voyages ) —, voyage m ( pluriel: voyages m ), forthcoming voyage n —, voyage plan n —, initiating voyage n —, night voyage n —, ▸ wikipédia, ▸ sources externes (anglais), ▾ sources externes (français).

  • Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus.
  • Les mots surlignés ne correspondent pas.
  • Ce résultat ne correspond pas à ma recherche.
  • Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange.
  • La traduction est fausse ou de mauvaise qualité.

Cambridge Dictionary

  • Cambridge Dictionary +Plus
  • Déconnexion

Traduction de initiation – dictionnaire français-anglais

(Traduction de initiation depuis le Dictionnaire GLOBAL français-anglais © 2018 K Dictionaries Ltd)

Traduction de initiation | Dictionnaire PASSWORD français-anglais

(Traduction de initiation depuis le Dictionnaire PASSWORD français-anglais © 2014 K Dictionaries Ltd)

{{randomImageQuizHook.quizId}}

Mot du jour

troubleshoot

Your browser doesn't support HTML5 audio

to discover why something does not work effectively and help to improve it

Searching out and tracking down: talking about finding or discovering things

Searching out and tracking down: talking about finding or discovering things

comment traduire voyage initiatique en anglais

Nouveaux mots

En apprendre plus avec +Plus

  • Récent et Recommandé {{#preferredDictionaries}} {{name}} {{/preferredDictionaries}}
  • Définitions Explications claires de l'anglais naturel écrit et parlé anglais dictionnaire des apprenants anglais britannique essentiel anglais américain essentiel
  • Grammaire et Dictionnaire des synonymes Explications des usages de l'anglais naturel écrit et parlé grammaire synonymes et antonymes
  • Pronunciation British and American pronunciations with audio English Pronunciation
  • anglais-chinois (simplifié) Chinese (Simplified)–English
  • anglais-chinois (traditionnel) Chinese (Traditional)–English
  • anglais-néerlandais néerlandais-anglais
  • anglais-français français-anglais
  • anglais-allemand allemand-anglais
  • anglais-indonésien indonésien-anglais
  • anglais-italien italien-anglais
  • anglais-japonais japonais-anglais
  • anglais-norvégien norvégien-anglais
  • anglais-polonais polonais-anglais
  • anglais-portugais portugais-anglais
  • anglais-espagnol espagnol-anglais
  • English–Swedish Swedish–English
  • Dictionary +Plus Listes de mots
  • GLOBAL français-anglais    Noun
  • PASSWORD français-anglais    Noun
  • Toutes les traductions

To add initiation to a word list please sign up or log in.

Ajoutez initiation à une de vos listes ci-dessous, ou créez une nouvelle liste.

{{message}}

Il y a eu un problème.

Votre commentaire n'a pas pu être envoyé dû à un problème.

  • Collaboration
  • Rédaction Web
  • Soutenir le blog

You are currently viewing Apprendre le vocabulaire anglais du voyage : les indispensables

Langues étrangères – Conseils voyage

Apprendre le vocabulaire anglais du voyage : les indispensables

18 fevrier 2024

Pourquoi apprendre l’anglais pour partir en voyage ?

Quelle que soit la destination que vous souhaitez explorer dans le monde, vous serez forcément amenés à communiquer en anglais. La langue de Shakespear étant la langue internationale, maîtriser le vocabulaire de base vous permettra de voyager plus sereinement puisque vous serez en mesure de poser des questions, mais surtout de comprendre la réponse de vos interlocuteurs anglophones. L’aéroport est le premier endroit où l’apprentissage de l’anglais est d’une grande utilité, mais c’est également le cas pour d’autres lieux incontournables dans le cadre d’un voyage. À la gare, dans les transports en commun, à l’hôtel, au restaurant, au sein des différents lieux d’intérêts d’une destination, les situations où l’usage de l’anglais est nécessaire sont nombreuses ! En apprenant la traduction des mots et expressions clés de l’univers du voyage qui vous seront utiles tout au long de votre séjour, vous n’aurez aucun mal à vous faire comprendre et à communiquer . L’apprentissage de l’anglais et des langues étrangères  vous facilitera grandement la vie et vous profiterez de vos vacances avec plus de sérénité !

Le vocabulaire essentiel à apprendre en anglais pour voyager

Parler anglais lorsque l’on aime voyager et partir à l’étranger, c’est la garantie d’une certaine tranquillité d’esprit. La barrière de la langue peut être compliquée à gérer en cas d’urgence ou de situation stressante. En maîtrisant le vocabulaire anglais indispensable pour voyager, vous serez plus confiants et abordez votre voyage différemment ! Voici la liste des mots et des phrases qui vous seront utiles à chaque étape clé de votre escapade. 

Apprendre l’anglais voyage : vocabulaire utile à l’aéroport

Passage obligé lorsque l’on voyage en avion, l’aéroport est à la fois le point de départ et le point final d’un séjour. Il s’agit également du premier endroit où l’on peut constater l’importance de la maîtrise de la langue anglaise. Des panneaux aux annonces sonores, tous les supports de communication d’un aéroport sont en anglais. Difficile de se repérer ou de comprendre les instructions si on ne parle pas la langue. Voici les mots clés et les phrases à apprendre pour éviter un maximum de stress à l’aéroport !

  • Airport : Aéroport
  • Arrival : Arrivée
  • Departure : Départ      
  • Check in : S’enregistrer, enregistrement
  • ID card : Carte d’identité
  • Passport : Passeport
  • Boarding pass : Carte d’embarquement
  • Bording : Embarquement
  • Gate : Porte
  • Flight : Vol      
  • Connecting flight : Correspondance
  • Direct flight : Vol direct
  • Cancelled : Annulé
  • Delayed : Retardé
  • On time : À l’heure
  • Take-off : Décollage
  • Landing : Atterrissage
  • Suitcase : Valise
  • Luggage : Bagages     
  • Hand luggage / carry-on baggage : Bagage à main
  • Baggage reclaim : Retrait des bagages
  • Plane / aircraft   : Avion
  • Shuttle : Navette
  • Aisle seat : Siège côté couloir
  • Window seat : Siège côté hublot
  • Overhead locker : Compartiment à bagages
  • Seatbelt : Ceinture de sécurité
  • Jetlag : Décallage horaire
  • Customs : Douane

Quelques exemples de phrases que vous pourrez entendre dans un aéroport :

Anglais du voyage : Transports en commun

Lors d’un séjour à l’étranger, vous aurez sûrement l’occasion d’emprunter les transports en commun. Prendre le train, le bus ou le tramway dans un pays inconnu peut être stressant, en apprenant le vocabulaire anglais ci-dessous vous appréhenderez cette étape plus sereinement !

  • Train : Train
  • Tram : Tramway
  • The Tube (UK) / The Subway (USA) : Métro
  • Platform : Quai
  • Station : Station / Arrêt
  • Bus stop : Arrêt de bus
  • Bus station : Gare routière
  • Ticket : Ticket
  • Return ticket : Aller retour
  • One way ticket : Aller simple
  • Rush hour : Heure de pointe
  • Off-peak : Heure creuse
  • Ticket machine : Distributeur de tickets
  • Driver : Conducteur
  • Passenger : Passager
  • Seat :  Siège

Quelques exemples de phrases qui peuvent être utiles dans les transports en commun :

Mots clés en anglais pour la location de voiture

Vous stressez à l’idée de communiquer en anglais avec le personnel d’une agence de location de véhicules. Voici quelques mots de vocabulaire qui devraient améliorer votre niveau de compréhension en anglais lors de vos voyages à travers le monde  !

Car rental : Location de voiture To rent a car : Louer une voiture Rental car :  Voiture de location Driving licence : Permis de conduire Insurance : Assurance To pick up the car : Récupérer la voiture To return the car : Rendre la voiture Car keys : Clés de voiture Mileage : Kilométrage Unleaded : Sans plomb Diesel : Gasoil LPG : GPL Gear   : Vitesse (du levier de vitesse) Accelerator : Accélérateur Brake : Frein Lights : Phares Indicator : Clignotant Tire : Pneu Speed :  Vitesse (km/h) Petrol / Gas station : Station essence Services : Aire de repos

Quelques exemples de phrases utiles pour la location de voiture : 

Vocabulaire anglais du voyage : Hôtel et hébergement

Afin d’éviter les mauvaises surprises à l’arrivée comme au départ lorsque vous louez une chambre d’hôtel, voici les expressions liées au domaine de l’hôtellerie. L’apprentissage de ces mots de vocabulaire facilitera les échanges en anglais, quel que soit l’hôtel dans lequel vous vous rendez.

  • B&B (bed and breakfast) : Chambre d’hôte
  • Hotel : Hôtel
  • Reception / Front desk : Réception
  • Receptionist / Font desk clerk : Réceptionniste
  • Guest : Client
  • Check in : Arrivée / Enregistrement
  • Check out : Départ / Quitter l’hôtel
  • Early check out : Partir tôt le matin
  • Late check out : Départ tardif
  • Vacancies : Chambres libres
  • No vacancies : Complet
  • To book a room : Réserver une chambre
  • To cancel a booking : Annuler une réservation
  • Room : Chambre
  • Single bed : Lit simple
  • Double bed : Lit double
  • Breakfast : Petit déjeuner
  • Room service : Service de chambre
  • Half board : Demi-pension
  • Full board : Pension complète
  • Lift / Elevator : Ascenseur.
  • Car park / Parking lot : Parking.
  • Floor : Etage
  • Stairs : Escaliers
  • Housekeeping : Ménage
  • Bathroom : Salle de bain
  • Shower : Douche
  • Sink : Lavabo
  • Bath towel : Serviette de bain
  • Air conditioning : Climatisation

Quelques exemples de phrases utiles à l’hôtel : 

Parler anglais au restaurant : le vocabulaire essentiel

Aller au restaurant en voyage implique de passer commande en anglais. Dans cette liste, vous trouverez des mots et des expressions qui vous serviront pour demander le menu, faire votre choix, commander, préciser la cuisson de votre viande ou encore demander l’addition en toute simplicité !

  • Restaurant : Restaurant 
  • Waiter : Serveur
  • Waitress : Serveuse
  • Menu : Menu
  • A table for two : Une table pour deux
  • To Eat : Manger
  • To Drink : Boire
  • Lunch : Déjeuner
  • Dinner : Diner
  • Dish : Plat
  • Starter : Entrée
  • Main course : Plat principal
  • Dessert : Dessert
  • Snack : Collation
  • Traditional dish : Plat traditionnel
  • Dish of the day / today’s special : Le plat du jour
  • Meat : Viande
  • Well done : Bien cuit
  • Medium : À point
  • Rare : Saignant
  • Very rare : Bleu
  • Fish : Poisson
  • Vegetables : Légumes
  • Cheese : Fromage
  • Bill : Addition
  • Tip : Pourboire
  • Change : Monnaie

Quelques exemples de phrases utiles au restaurant lors de vos voyages :

Anglais du voyage : activités et visites

Les visites et les activités touristiques rythment généralement nos voyages autour du globe. De l’achat d’un ticket ou d’un billet à la réservation d’une visite guidée en passant par le choix d’une expérience immersive, la connaissance de la traduction des termes clés de l’univers du divertissement est essentielle pour obtenir des renseignements et profiter pleinement de chaque activité !

  • Guided tour : Visite guidée       
  • Booking : Réservation
  • Self-tour : Visite libre
  • Opening hours : Heures d’ouverture
  • Closing hours : Heures de fermeture
  • Tourist attraction : Attraction touristique
  • Tourist trail : Circuit touristique
  • Tour guide : Guide touristique
  • Travel guide : Guide de voyage
  • Museum : Musée
  • Monument : Monument 
  • Park : Parc           
  • Theatre : Théâtre    
  • Castle : Château
  • Beach : Plage
  • Gallery : Galerie
  • Exhibition : Exposition
  • Hike : Randonnée          
  • Cruise : Croisière

Apprendre l’anglais pour voyager : aller plus loin

Cette liste contient un grand nombre de mots, de phrases et d’expressions que vous pouvez apprendre rapidement avant de partir en voyage. Mémoriser 5 à 10 mots par jour est un bon moyen d’améliorer votre niveau d’anglais, lorsque vous avez déjà une base solide . En revanche, si vous commencez votre apprentissage de la langue, afin d’être plus à l’aise lorsque vous échangez avec des anglophones en voyage, la mémorisation de ces mots clés ne sera pas suffisante. Difficile d’entretenir une conversation avec des phrases apprises par cœur. L’important est d’acquérir des bases solides d’un point de vue de la grammaire et de la conjugaison avant d’étoffer son vocabulaire .

Rien de tel que des cours d’anglais ciblés avec des objectifs précis pour obtenir de véritables progrès . Avec la formation Anglify, vous profiterez d’une méthode d’apprentissage originale, stimulante et entièrement personnalisée pour concrétiser votre projet ! Si les cours traditionnels ne vous ont pas vraiment réussi, vous allez adorer apprendre l’anglais avec Anglify. Je suis actuellement un programme de formation de 3 mois axés sur le domaine du voyage et je prends un plaisir fou. C’est en partie dû à la belle connexion que j’ai avec ma coach qui partage les mêmes centres d’intérêt que moi, qui m’accompagne avec beaucoup de bienveillance et qui s’adapte parfaitement à mes besoins. Petit plus non négligeable, la formation peut être financée par le CPF .

Formation 100% personnalisée : apprendre l’anglais pour voyager 

Les cours et formations d’anglais en ligne sont indispensables pour apprendre l’anglais efficacement, mais l’investissement personnel en dehors des heures de coaching fait toute la différence . Regarder des films en version originale, écouter des podcasts en anglais, lire des livres à haute voix, entretenir une conversation régulière avec un anglophone, autant de solutions qui vous permettront d’atteindre un tout autre niveau. 

À lire pour plus d’infos :

  • Mon avis sur la formation d’anglais CPF Anglify
  • Comment apprendre l’anglais rapidement ?

Suivre des cours d’anglais à distance pour améliorer son niveau

# Transparence Les liens qui renvoient vers le site Anglify sont des liens d’affiliation. Lorsque vous réalisez un achat par le biais de ces liens d’affiliation, le prix reste le même pour vous, mais je touche une petite commission qui permet de faire vivre le blog et de vous proposer du contenu authentique. Les liens d’affiliation que j’insère dans mes articles concernent des produits et des services que j’utilise, que j’ai eu l’occasion de tester ou qui me semblent pertinents. Ils sont donc recommandés en connaissance de cause.

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Vous devriez également aimer.

Lire la suite à propos de l’article Comment apprendre l’anglais rapidement ? 9 conseils !

Comment apprendre l’anglais rapidement ? 9 conseils !

Lire la suite à propos de l’article Suivre des cours d’anglais à distance pour améliorer son niveau

Mon avis sur la formation d’anglais éligible au CPF Anglify

IMAGES

  1. L’anglais en voyage : pourquoi et comment l’améliorer

    comment traduire voyage initiatique en anglais

  2. Comment Bien Traduire Un Texte Français En Anglais

    comment traduire voyage initiatique en anglais

  3. Comment utiliser Google Translate pour traduire du texte anglais en français

    comment traduire voyage initiatique en anglais

  4. Comment Traduire Un Texte En Anglais En Français

    comment traduire voyage initiatique en anglais

  5. Comment Traduire Un Texte Anglais En Francais

    comment traduire voyage initiatique en anglais

  6. Comment apprendre l'anglais pour voyager : Mes différentes astuces

    comment traduire voyage initiatique en anglais

VIDEO

  1. Travel, trip, journey: quels mot pour parler de voyage en anglais ?

  2. Comment Traduire 1688 En Français ( FACILE )

  3. comment traduire les langues sur Brookhaven

  4. Comment traduire en français un document gratuitement et facilement

  5. Se Raccrocher Aux Branches En Anglais

  6. Bon voyage en anglais

COMMENTS

  1. voyage initiatique

    De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "voyage initiatique" - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.

  2. voyage initiatique

    voyage initiatique - traduction français-anglais. Forums pour discuter de voyage initiatique, voir ses formes composées, des exemples et poser vos questions. Gratuit.

  3. Traduction voyage initiatique en Anglais

    Commence alors un voyage initiatique de l'amitié.: So begins an initiatory journey of friendship.: L'Europe représente une sorte de voyage initiatique pour plusieurs jeunes.: Europe is a sort of initiatory journey for many students.: La supervision est un véritable voyage initiatique.: Supervision is truly a journey of initiation.: Un voyage initiatique rythmé par l'ambiance et les ...

  4. un voyage initiatique

    un voyage initiatique entr e le rêve et. [...] la réalité dont le thème principal est l'Orient avec ses mille visages et mystères. starloops.net. starloops.net. I t acts of an initiatory voyage between the d ream and. [...] the reality whose principal topic is the East with its thousand faces and mysteries.

  5. voyage initiatique translation in English

    La supervision est un véritable voyage initiatique. Supervision is truly a journey of initiation. Un voyage initiatique rythmé par l'ambiance et les couleurs du carnaval. A journey of initiation to the rhythms of the carnival atmosphere and colors. Un jeune garçon débute son voyage initiatique par le premier niveau.

  6. voyages initiatiques

    De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "voyages initiatiques" - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.

  7. Traduction de "voyage initiatique" en anglais

    Traduction de "voyage initiatique" en anglais. Commence alors un voyage initiatique de l'amitié. So begins an initiatory journey of friendship. L'Europe représente une sorte de voyage initiatique pour plusieurs jeunes. Europe is a sort of initiatory journey for many students. La supervision est un véritable voyage initiatique.

  8. voyage initiatique

    Translation of "voyage initiatique" in English. Commence alors un voyage initiatique de l'amitié. So begins an initiatory journey of friendship. L'Europe représente une sorte de voyage initiatique pour plusieurs jeunes. Europe is a sort of initiatory journey for many students. La supervision est un véritable voyage initiatique.

  9. le voyage initiatique

    Many translated example sentences containing "le voyage initiatique" - English-French dictionary and search engine for English translations.

  10. Traduction de "voyage initiatique" en anglais

    Traduction de "voyage initiatique" en anglais . coming-of-age journey est la traduction de "voyage initiatique" en anglais. Exemple de phrase traduite : Mes expéditions, tout en restant des défis physiques, ressemblent de plus en plus à des voyages initiatiques. ↔ My expeditions, although they remain physical challenges, increasingly resemble traditional rites of passage.

  11. initiatique

    C'est en cela que ce voyage à la recherche d'une paix possible et d'une vie ensemble est pour tous initiatique. [...] qu'on pourrait en penser. Legend of a Nomad" is the story of a journey of initiation through the five continents; it is a long history of encounters that reveal that life is richer than one might think.

  12. voyage initiatique

    Marseille. French / France. Apr 14, 2011. #8. Yes, the literal sense is "trip maturing you" (at any age), and figurative sense is "an experience maturing you". I should say " voyage initiatique" is more "initiatory journey". In french it is more used in figuratigve sense than in literal. D.

  13. initiatique

    Traduction de "initiatique" en anglais. Début d'un périple presque initiatique de deux amoureux de la montagne. Beginning of an almost initiatory journey of two mountain lovers. C'est le récit initiatique de son cheminement vers le savoir. It is the initiatory narrative of its progress towards the knowledge.

  14. Traduction initiatique en Anglais

    Début d'un périple presque initiatique de deux amoureux de la montagne.: Beginning of an almost initiatory journey of two mountain lovers.: C'est le récit initiatique de son cheminement vers le savoir.: It is the initiatory narrative of its progress towards the knowledge.: Un voyage semé d'embuches et ressemblant à un parcours initiatique.: A journey full of pitfalls and resembling an ...

  15. voyage

    être en voyage loc v. (être en déplacement, en vacances) (UK) be on holiday v expr. (US) be on vacation v expr. Rappelez-le dans 15 jours car il est en voyage pour 2 semaines. faire bon voyage loc v. (avoir un voyage agréable) have a good journey, have a good trip v expr.

  16. Google Traduction

    Le service sans frais de Google traduit instantanément des mots, des expressions et des pages Web entre le français et plus de 100 autres langues.

  17. DeepL Traduction

    DeepL est désormais considéré comme le meilleur service de traduction en ligne disponible à l'heure actuelle. phoneandroid.com. France. DeepL Traducteur a démontré sa précision dès le premier test, de l'anglais vers l'italien. DeepL Traducteur saisit avec brio le sens des phrases, et évite les travers de la traduction littérale.

  18. initiatique

    initiatique - Traduction anglaise de initiatique depuis le français, d'après le dictionnaire Français-Anglais - Cambridge Dictonary

  19. initiation

    initiation nf. (apprentissage) introduction n. (book, course, etc.) beginner's guide n. Je pense que lire ce livre sera une bonne initiation à l'histoire de l'art. Marie s'est inscrite à un cours d'initiation au dessin. Marie is enrolling in an introduction to drawing course. I think this book will be a good beginner's guide to history of art.

  20. Le Voyage initiatique à travers «The Brooklyn Follies»

    Conclusion. Ainsi le voyage initiatique dans The Brooklyn Follies mime les grands récits épiques. Le parcours de Nathan, le narrateur, se confond parfois avec celui d'Enée ou de Dante, même si les temps ne sont plus à l'épopée. Les Dieux, le Destin et l'idée d'un monde plein ont fait place à un monde du vide et de l'aléatoire.

  21. voyage

    De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "voyage" - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.

  22. INITIATION

    INITIATION - Traduction anglaise de INITIATION depuis le français, d'après le dictionnaire Français-Anglais - Cambridge Dictonary

  23. Apprendre l'anglais pour voyager : le vocabulaire utile

    Anglais du voyage : activités et visites. Les visites et les activités touristiques rythment généralement nos voyages autour du globe. De l'achat d'un ticket ou d'un billet à la réservation d'une visite guidée en passant par le choix d'une expérience immersive, la connaissance de la traduction des termes clés de l'univers du divertissement est essentielle pour obtenir des ...